safe haven
безопасное место
haven of peace
оазис спокойствия
haven for wildlife
убежище для дикой природы
new haven
новый хавент
tax haven
налоговый рай
a haven for wildlife.
убежище для дикой природы.
The library is a haven of peace and quiet.
Библиотека - это тихий уголок, где царит мир и спокойствие.
To start with,we haven’t enough money,and secondly we haven’t enough time.
Начнем с того, что у нас недостаточно денег, и во-вторых, у нас недостаточно времени.
The frogs haven’t spawned yet.
Лягушки еще не нерестились.
Come on! We haven’t got all day!
Давай! У нас нет всего дня!
I haven’t a clue how to get there.
Я понятия не имею, как туда добраться.
That was a meal and a half. I haven’t eaten so well for months.
Это был отличный обед. Я так хорошо не ел несколько месяцев.
It’s scandalous that you still haven’t been paid.
Позорно, что вам до сих пор не заплатили.
We haven’t heard a dicky bird from her for weeks.
Мы не слышали от нее ни звука уже несколько недель.
I haven’t got the hang of how to use the coffee-making machine yet.
Я еще не разобрался, как пользоваться кофемашиной.
I haven’t actually met Dr. Galston, but I know him by sight of course.
Я на самом деле не встречался с доктором Галстоном, но я узнаю его, конечно.
I haven’t seen him since the summer before last.
Я не видел его с лета прошлого года.
I’m sorry I haven’t written to you for so long.
Прости, что я так долго не писал тебе.
I need a secretary, but I haven’t got anyone in mind.
Мне нужен секретарь, но у меня никого на примете нет.
Never mind the washing-up—we haven’t got time.
Забудь о мытье посуды - у нас нет времени.
They are engaged but they haven’t named the day yet.
Они помолвлены, но еще не назначили дату свадьбы.
I’m afraid I haven’t got the answer off pat.
Боюсь, я не знаю ответа на кончиках пальцев.
You haven’t got the point of what I’m trying to say.
Ты не уловил суть того, что я пытаюсь сказать.
This apple pie is the real McCoy. I haven’t eaten one like this for years.
Этот яблочный пирог - настоящий шедевр. Я так давно не ел ничего подобного.
I haven’t seen hide nor hair of her for a month.
Я не видел ее и следа в течение месяца.
Services at the desert haven are overburdened.
Услуги в оазисе перегружены.
Источник: VOA Standard June 2013 CollectionMy office used to be my haven.
Мой офис раньше был моим убежищем.
Источник: Our Day This Season 1Los Angeles in 1920 was a haven for pilots.
В 1920 году Лос-Анджелес был убежищем для пилотов.
Источник: Women Who Changed the WorldOh, that place is a haven for offshore banking.
О, это место - убежище для оффшорного банкинга.
Источник: Billions Season 1It's also a haven for this native endangered species.
Это также убежище для этого исчезающего местного вида.
Источник: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingAs the altitude rises the highlands offer a cool haven.
По мере повышения высоты горные районы предлагают прохладное убежище.
Источник: Vacation Travel City Guide: Asia EditionSo that these terrorists can't find safe haven anywhere.
Чтобы эти террористы не могли найти безопасное убежище нигде.
Источник: NPR News September 2014 CompilationHistorically, the barbershop has been a safe haven for black men.
Исторически парикмахерская была безопасным убежищем для чернокожих мужчин.
Источник: TED Talks (Audio Version) May 2016 CollectionThe family could be a haven for selfish and egoistic motives.
Семья может быть убежищем для эгоистичных и эгоцентричных побуждений.
Источник: Cultural DiscussionsThis has long been a haven for dolphins because it has very little shipping.
Это место давно является убежищем для дельфинов, поскольку там очень мало судоходства.
Источник: Cambridge IELTS Listening Actual Test 10 (Mainland China Edition)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас