lath

[США]/lɑːθ/
[Великобритания]/læθ/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. деревянные полосы или доски, особенно те, которые образуют каркас для штукатурных работ.
Word Forms
Plurallaths

Фразы и словосочетания

wooden lath

деревянная вагонка

plaster lath

штукатурная вагонка

Примеры предложений

soap will not lather in hard water.

мыло не пенится в жесткой воде.

Dad had got into a right lather by the time I got home.

К тому времени, как я вернулся домой, папа был в ярости.

The students were in a lather over the proposed restrictions.

Студенты были в смятении из-за предлагаемых ограничений.

They showed keen interest in the various lathes on exhibition.

Они проявили большой интерес к различным токарным станкам на выставке.

Look, don’t worry! There’s no point getting yourself into a lather over this!

Смотри, не волнуйся! Нет смысла расстраиваться из-за этого!

"If you put some lather on your chin, you'll find it much easier to shave."

"Если вы нанесите немного пены на подбородок, вам будет гораздо легче побриться."

To automate the control process of the lathes has become very easy today.

Автоматизировать процесс управления токарными станками сегодня стало очень легко.

What’s going on? Chris has just come rushing into my office all in a lather, saying something about a lost report.

Что происходит? Крис только что вбежал в мой офис в полном смятении, говоря что-то о потерянном отчете.

But in the couse of lathing and dawdling,the trouble of deformation,empyrosis and crack lf parts often appears which affects seriously the processing quality.

Но в процессе точения и безделья часто возникают проблемы с деформацией, возгоранием и трещинами деталей, что серьезно влияет на качество обработки.

Реальные примеры

You are as thin as a lath and as brown as a nut.

Вы худы как решётка и коричневы как орех.

Источник: A Study in Scarlet by Sherlock Holmes

The latter, Peter found the lath in the lavatory of a nearby latrine with lattice windows.

Впоследствии Питер нашёл решётку в уборной близлежащего туалета с решётчатыми окнами.

Источник: Pan Pan

Genuine lath and plaster on real two-by-four studs.

Настоящая решётка и штукатурка на настоящих балках размером 2x4.

Источник: Growing Pains Season 1

The laths of the roof were rotting away, and during one whole winter her bolster was wet.

Решётчатые перекрыши крыши гнили, и в течение всей зимы её подушка была мокрой.

Источник: A simple heart.

It was a very small stuffy fusty room, with boards, and rafters, and cobwebs, and lath and plaster.

Это была очень маленькая душная и затхлая комната с досками, стропинами, паутиной и решёткой и штукатуркой.

Источник: Peter Rabbit and His Friends (Part 2)

Tha'rt as thin as a lath an' as white as a wraith, but there's not a knob on thee.

Ты худа как решётка и бела как призрак, но на тебе нет ни одной застёжки.

Источник: The Secret Garden (Original Version)

Besides, what man would have cared to take her-a girl without a sou, no fatter than a lath, and not at all pretty?

К тому же, какой мужчина позаботился бы о том, чтобы забрать её - девушку без гроша, не толще решётки и совсем некрасивую?

Источник: Women’s Paradise (Part 1)

She was a woman noisily constructed; in addition to her enclosing framework of whalebone and lath, she wore pattens summer and winter, in wet weather and in dry, to preserve her boots from wear.

Она была женщиной, сконструированной шумно; в дополнение к её заключающей конструкции из китового уса и решётки, она носила лапти летом и зимой, в сырую погоду и в сухую, чтобы сохранить свою обувь от износа.

Источник: Returning Home

It was the simplest matter in the world to stand peeping through the laths into the street, to beat twice with my foot when anybody was approaching, and once when all was clear again.

В мире было проще всего стоять и подглядывать сквозь решётки на улицу, дважды стучать ногой, когда кто-то приближался, и один раз, когда все было снова ясно.

Источник: Amateur Thief Rafiz

To all appearance he owns nothing more than a few miserable boat-ribs and two or three bundles of laths; but below in the port his teeming wood-yard supplies all the cooperage trade of Anjou.

На вид у него нет ничего, кроме нескольких жалких ребер лодки и двух или трех связок решеток; но внизу в порту его процветающий склад древесины обеспечивает всю бочковую торговлю Анжу.

Источник: Eugénie Grandet

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас