| Plural | marchionesses |
Michael has represented many families at Inquests, including the Marchioness Disaster, the Deptford/New Cross Fire;
Майкл представлял интересы многих семей на дознаниях, включая катастрофу на «Марчионнесс», пожар в Дептфорде/Нью-Кросс.
The marchioness attended the royal ball.
Марчионнесс посетила королевский бал.
The marchioness was known for her exquisite taste in fashion.
Марчионнесс была известна своим изысканным вкусом в моде.
The marchioness hosted a charity gala at her estate.
Марчионнесс организовала благотворительный гала-вечер в своем поместье.
The marchioness donated generously to local causes.
Марчионнесс щедро жертвовала на местные нужды.
The marchioness was a patron of the arts.
Марчионнесс была покровительницей искусств.
The marchioness's portrait hung prominently in the grand hall.
Портрет марчионнесс висел на видном месте в большом зале.
The marchioness's elegant demeanor captivated all who met her.
Изящный манер марчионнесс покорил всех, кто с ней встречался.
The marchioness's tiara sparkled under the chandeliers.
Тиара марчионнесс сверкала под люстрами.
The marchioness's lineage traced back to nobility.
Происхождение марчионнесс восходило к знатности.
The marchioness's estate sprawled across acres of lush countryside.
Поместье марчионнесс раскинулось на несколько акров пышной сельской местности.
What an idiotic thing to yield to the love of a workman, when you were a marchioness!
Какая идиотская вещь - уступать любви рабочего, когда ты была маркизой!
Источник: Women's Paradise (Middle)But the appearance of the marchioness, as Clara ill-naturedly called the poor creature, had disturbed the department.
Но появление маркизы, как выразилась Клара злобно, встревожило департамент.
Источник: Women's Paradise (Middle)At the margin of her death, the marchioness woke up and began her marathon
На грани смерти маркиза проснулась и начала свой марафон
Источник: Pan PanThere were princes and princesses not of royal blood, dukes and duchesses, marquesses and marchionesses, from Austria, Italy, Spain, Russia, and Belgium: Elliott entertained them.
Там были принцы и принцессы без королевской крови, герцоги и герцогини, маркизы и маркизы из Австрии, Италии, Испании, России и Бельгии: Эллиот развлекал их.
Источник: Blade (Part 1)Mouret, whilst affecting to listen to Bourdoncle and Robineau, was at heart flattered by the startled look of this poor girl, just as a marchioness might be by the brutal admiration of a passing drayman.
Мюре, делая вид, что слушает Бурдонкла и Робенё, в душе был польщен удивлённым видом этой бедной девушки, как и маркиза могла бы быть грубым восхищением проходящего мимо извозчика.
Источник: Women’s Paradise (Part 1)Michael has represented many families at Inquests, including the Marchioness Disaster, the Deptford/New Cross Fire;
Майкл представлял интересы многих семей на дознаниях, включая катастрофу на «Марчионнесс», пожар в Дептфорде/Нью-Кросс.
The marchioness attended the royal ball.
Марчионнесс посетила королевский бал.
The marchioness was known for her exquisite taste in fashion.
Марчионнесс была известна своим изысканным вкусом в моде.
The marchioness hosted a charity gala at her estate.
Марчионнесс организовала благотворительный гала-вечер в своем поместье.
The marchioness donated generously to local causes.
Марчионнесс щедро жертвовала на местные нужды.
The marchioness was a patron of the arts.
Марчионнесс была покровительницей искусств.
The marchioness's portrait hung prominently in the grand hall.
Портрет марчионнесс висел на видном месте в большом зале.
The marchioness's elegant demeanor captivated all who met her.
Изящный манер марчионнесс покорил всех, кто с ней встречался.
The marchioness's tiara sparkled under the chandeliers.
Тиара марчионнесс сверкала под люстрами.
The marchioness's lineage traced back to nobility.
Происхождение марчионнесс восходило к знатности.
The marchioness's estate sprawled across acres of lush countryside.
Поместье марчионнесс раскинулось на несколько акров пышной сельской местности.
What an idiotic thing to yield to the love of a workman, when you were a marchioness!
Какая идиотская вещь - уступать любви рабочего, когда ты была маркизой!
Источник: Women's Paradise (Middle)But the appearance of the marchioness, as Clara ill-naturedly called the poor creature, had disturbed the department.
Но появление маркизы, как выразилась Клара злобно, встревожило департамент.
Источник: Women's Paradise (Middle)At the margin of her death, the marchioness woke up and began her marathon
На грани смерти маркиза проснулась и начала свой марафон
Источник: Pan PanThere were princes and princesses not of royal blood, dukes and duchesses, marquesses and marchionesses, from Austria, Italy, Spain, Russia, and Belgium: Elliott entertained them.
Там были принцы и принцессы без королевской крови, герцоги и герцогини, маркизы и маркизы из Австрии, Италии, Испании, России и Бельгии: Эллиот развлекал их.
Источник: Blade (Part 1)Mouret, whilst affecting to listen to Bourdoncle and Robineau, was at heart flattered by the startled look of this poor girl, just as a marchioness might be by the brutal admiration of a passing drayman.
Мюре, делая вид, что слушает Бурдонкла и Робенё, в душе был польщен удивлённым видом этой бедной девушки, как и маркиза могла бы быть грубым восхищением проходящего мимо извозчика.
Источник: Women’s Paradise (Part 1)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас