The black teapot, being very small and easily filled, ran over while Mrs. Corney was moralising; and the water slightly scalded Mrs. Corney's hand.
Чайник, будучи очень маленьким и легко наполняемым, переполнился, пока миссис Корни морализаторствовала; и вода слегка обжгла руку миссис Корни.
Источник: Oliver Twist (Original Version)By contrast, officials involved in the creation of the IMF insisted that it avoid developing what Keynes referred to as " grandmotherly powers" , meaning finger-wagging, moralising strictures that unduly curtailed the freedom of member states.
Напротив, должностные лица, участвовавшие в создании МВФ, настаивали на том, чтобы оно не развивало то, что Кейнс назвал «всевластием бабушки», то есть поучениями, морализаторскими директивами, которые неоправданно ограничивали свободу государств-членов.
Источник: The Guardian (Article Version)" No matter, " said Homais. " I am surprised that in our days, in this century of enlightenment, anyone should still persist in proscribing an intellectual relaxation that is inoffensive, moralising, and sometimes even hygienic; is it not, doctor" ?
«Ничего страшного», — сказал Гомай. «Я удивлен, что в наши дни, в этот век просвещения, кто-то все еще настаивает на запрещении интеллектуального отдыха, который безобиден, морализаторский и иногда даже гигиеничен; не так ли, доктор?»
Источник: Madame Bovary (Part Two)The black teapot, being very small and easily filled, ran over while Mrs. Corney was moralising; and the water slightly scalded Mrs. Corney's hand.
Чайник, будучи очень маленьким и легко наполняемым, переполнился, пока миссис Корни морализаторствовала; и вода слегка обжгла руку миссис Корни.
Источник: Oliver Twist (Original Version)By contrast, officials involved in the creation of the IMF insisted that it avoid developing what Keynes referred to as " grandmotherly powers" , meaning finger-wagging, moralising strictures that unduly curtailed the freedom of member states.
Напротив, должностные лица, участвовавшие в создании МВФ, настаивали на том, чтобы оно не развивало то, что Кейнс назвал «всевластием бабушки», то есть поучениями, морализаторскими директивами, которые неоправданно ограничивали свободу государств-членов.
Источник: The Guardian (Article Version)" No matter, " said Homais. " I am surprised that in our days, in this century of enlightenment, anyone should still persist in proscribing an intellectual relaxation that is inoffensive, moralising, and sometimes even hygienic; is it not, doctor" ?
«Ничего страшного», — сказал Гомай. «Я удивлен, что в наши дни, в этот век просвещения, кто-то все еще настаивает на запрещении интеллектуального отдыха, который безобиден, морализаторский и иногда даже гигиеничен; не так ли, доктор?»
Источник: Madame Bovary (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас