| Plural | patronesses |
She is a generous patroness of the arts.
Она является щедрой покровительницей искусств.
The patroness of the charity event donated a significant amount of money.
Покровительница благотворительного мероприятия пожертвовала значительную сумму денег.
The patroness of the orphanage visited the children regularly.
Покровительница детского дома регулярно навещала детей.
The patroness of the museum funded the restoration of valuable artifacts.
Покровительница музея финансировала реставрацию ценных артефактов.
She is known as a devoted patroness of environmental causes.
Она известна как преданная покровительница экологических инициатив.
The patroness of the opera house hosted a grand gala for the opening night.
Покровительница оперного театра организовала грандиозный гала-концерт на открытие.
The patroness of the library supported the expansion of its collection.
Покровительница библиотеки поддерживала расширение ее коллекции.
As a patroness of education, she established scholarships for underprivileged students.
Как покровительница образования, она учредила стипендии для малообеспеченных студентов.
The patroness of the animal shelter adopted several rescue dogs.
Покровительница приюта для животных усыновила несколько собак со щенками.
She became the patroness of the local theater after making a substantial donation.
Она стала покровительницей местного театра после значительного пожертвования.
Shocked at the short memory of a doctor who's failed his patroness!
Я потрясен короткой памятью врача, который разочаровал свою покровительницу!
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
Я подозреваю, что его благодарность вводит его в заблуждение, и несмотря на то, что она является его покровительницей, она надменная и самодовольная женщина.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)My patroness, too, might hear of him, and not approve.
Моя покровительница тоже может услышать о нем и не одобрить.
Источник: Great Expectations (Original Version)449--He's a nephew of my patroness, Lady Catherine.
449--Он племянник моей покровительницы, леди Кэтрин.
Источник: Pride and Prejudice 2005That it is at the urging of my esteemed patroness lady Catherine.
Что это происходит по настоянию моей уважаемой покровительницы, леди Кэтрин.
Источник: Pride and PrejudiceHe is a man of the Church and has found an important patroness in the Honourable Lady Catherine de Bourgh.
Он человек церкви и нашел важную покровительницу в почтенной леди Кэтрин де Бург.
Источник: Pride and PrejudiceI'm honored to have as my patroness lady Catherine de berg. You've heard of her, I presume.
Мне большая честь иметь леди Кэтрин де Берг в качестве моей покровительницы. Вы слышали о ней, я полагаю.
Источник: Pride and PrejudiceAt dinner, Mr Bennet observed that Mr Collins was very fortunate in his patroness, Lady Catherine de Bourgh.
За ужином мистер Беннет заметил, что мистер Коллинз очень удачлив в своей покровительнице, леди Кэтрин де Бург.
Источник: Pride and PrejudiceI have found out, said he, by a singular accident, that there is now in the room a near relation of my patroness.
Я выяснил, сказал он, благодаря странному происшествию, что в комнате находится близкий родственник моей покровительницы.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)A countess, his wife's patroness, had obtained him his present position three months ago; he still retained it, and was exceedingly glad.
Графиня, покровительница его жены, получила для него его нынешнее положение три месяца назад; он все еще сохранял его и был очень рад.
Источник: ResurrectionShe is a generous patroness of the arts.
Она является щедрой покровительницей искусств.
The patroness of the charity event donated a significant amount of money.
Покровительница благотворительного мероприятия пожертвовала значительную сумму денег.
The patroness of the orphanage visited the children regularly.
Покровительница детского дома регулярно навещала детей.
The patroness of the museum funded the restoration of valuable artifacts.
Покровительница музея финансировала реставрацию ценных артефактов.
She is known as a devoted patroness of environmental causes.
Она известна как преданная покровительница экологических инициатив.
The patroness of the opera house hosted a grand gala for the opening night.
Покровительница оперного театра организовала грандиозный гала-концерт на открытие.
The patroness of the library supported the expansion of its collection.
Покровительница библиотеки поддерживала расширение ее коллекции.
As a patroness of education, she established scholarships for underprivileged students.
Как покровительница образования, она учредила стипендии для малообеспеченных студентов.
The patroness of the animal shelter adopted several rescue dogs.
Покровительница приюта для животных усыновила несколько собак со щенками.
She became the patroness of the local theater after making a substantial donation.
Она стала покровительницей местного театра после значительного пожертвования.
Shocked at the short memory of a doctor who's failed his patroness!
Я потрясен короткой памятью врача, который разочаровал свою покровительницу!
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
Я подозреваю, что его благодарность вводит его в заблуждение, и несмотря на то, что она является его покровительницей, она надменная и самодовольная женщина.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)My patroness, too, might hear of him, and not approve.
Моя покровительница тоже может услышать о нем и не одобрить.
Источник: Great Expectations (Original Version)449--He's a nephew of my patroness, Lady Catherine.
449--Он племянник моей покровительницы, леди Кэтрин.
Источник: Pride and Prejudice 2005That it is at the urging of my esteemed patroness lady Catherine.
Что это происходит по настоянию моей уважаемой покровительницы, леди Кэтрин.
Источник: Pride and PrejudiceHe is a man of the Church and has found an important patroness in the Honourable Lady Catherine de Bourgh.
Он человек церкви и нашел важную покровительницу в почтенной леди Кэтрин де Бург.
Источник: Pride and PrejudiceI'm honored to have as my patroness lady Catherine de berg. You've heard of her, I presume.
Мне большая честь иметь леди Кэтрин де Берг в качестве моей покровительницы. Вы слышали о ней, я полагаю.
Источник: Pride and PrejudiceAt dinner, Mr Bennet observed that Mr Collins was very fortunate in his patroness, Lady Catherine de Bourgh.
За ужином мистер Беннет заметил, что мистер Коллинз очень удачлив в своей покровительнице, леди Кэтрин де Бург.
Источник: Pride and PrejudiceI have found out, said he, by a singular accident, that there is now in the room a near relation of my patroness.
Я выяснил, сказал он, благодаря странному происшествию, что в комнате находится близкий родственник моей покровительницы.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)A countess, his wife's patroness, had obtained him his present position three months ago; he still retained it, and was exceedingly glad.
Графиня, покровительница его жены, получила для него его нынешнее положение три месяца назад; он все еще сохранял его и был очень рад.
Источник: ResurrectionИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас