policy reformulators
политические реформаторы
reformulators agree
реформаторы согласны
reformulators suggest
реформаторы предлагают
the reformulators
реформаторы
leading reformulators
ведущие реформаторы
reformulators' role
роль реформаторов
key reformulators
ключевые реформаторы
reformulators propose
реформаторы предлагают
expert reformulators
эксперты-реформаторы
reformulators' work
работа реформаторов
the new policy aims to reduce economic inequality; in other words, it seeks to level the playing field for all citizens.
Новая политика направлена на сокращение экономического неравенства; другими словами, она стремится выровнять возможности для всех граждан.
the recent study reveals a strong correlation between education and income; that is to say, higher education often leads to better-paying jobs.
Недавнее исследование выявило сильную взаимосвязь между образованием и доходом; другими словами, высшее образование часто приводит к более высокооплачиваемой работе.
the scientific concept is complex, but to put it simply, it involves the exchange of energy between particles.
Научное понятие сложное, но, если говорить простыми словами, оно включает в себя обмен энергией между частицами.
what i mean is that we need to consider the long-term environmental implications before making this decision.
Что я имею в виду, так это то, что нам нужно учитывать долгосрочные экологические последствия, прежде чем принимать это решение.
the construction project was delayed, or rather, it was completely restructured due to unexpected technical challenges.
Строительный проект был отложен, или, скорее, он был полностью реконструирован из-за непредвиденных технических сложностей.
simply put, the earth orbits around the sun, not the other way around, despite what ancient beliefs suggested.
Проще говоря, Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот, несмотря на то, что предполагали древние верования.
the new legislation protects intellectual property rights; in simpler terms, it safeguards the work of creators and inventors.
Новая законодательная инициатива защищает права на интеллектуальную собственность; другими словами, она защищает работу создателей и изобретателей.
if i may rephrase my previous statement, the economic situation is more nuanced than the initial reports suggested.
Если позволите мне перефразировать мое предыдущее заявление, то экономическая ситуация более нюантирована, чем это предполагали первоначальные отчеты.
let me reformulate my argument: the company is not failing, but rather successfully adapting to changing market conditions.
Позвольте мне перефразировать мой аргумент: компания не терпит неудачу, а успешно приспосабливается к меняющимся рыночным условиям.
what i'm trying to say is that true collaboration leads to better outcomes than internal competition within teams.
Что я пытаюсь сказать, так это то, что истинное сотрудничество приводит к лучшим результатам, чем внутренняя конкуренция внутри команд.
the preliminary data suggests a concerning trend, or more precisely, a significant pattern of increasing cases over time.
Предварительные данные свидетельствуют о тревожной тенденции, или, более точно, о значительной закономерности увеличения случаев с течением времени.
to put it differently, sustainable innovation requires both creative thinking and disciplined execution of ideas.
Другими словами, устойчивые инновации требуют как креативного мышления, так и дисциплинированного воплощения идей.
the professor explained the theory, or in other words, she broke down the complex ideas into understandable components.
Профессор объяснил теорию, или, другими словами, она разложила сложные идеи на понятные компоненты.
policy reformulators
политические реформаторы
reformulators agree
реформаторы согласны
reformulators suggest
реформаторы предлагают
the reformulators
реформаторы
leading reformulators
ведущие реформаторы
reformulators' role
роль реформаторов
key reformulators
ключевые реформаторы
reformulators propose
реформаторы предлагают
expert reformulators
эксперты-реформаторы
reformulators' work
работа реформаторов
the new policy aims to reduce economic inequality; in other words, it seeks to level the playing field for all citizens.
Новая политика направлена на сокращение экономического неравенства; другими словами, она стремится выровнять возможности для всех граждан.
the recent study reveals a strong correlation between education and income; that is to say, higher education often leads to better-paying jobs.
Недавнее исследование выявило сильную взаимосвязь между образованием и доходом; другими словами, высшее образование часто приводит к более высокооплачиваемой работе.
the scientific concept is complex, but to put it simply, it involves the exchange of energy between particles.
Научное понятие сложное, но, если говорить простыми словами, оно включает в себя обмен энергией между частицами.
what i mean is that we need to consider the long-term environmental implications before making this decision.
Что я имею в виду, так это то, что нам нужно учитывать долгосрочные экологические последствия, прежде чем принимать это решение.
the construction project was delayed, or rather, it was completely restructured due to unexpected technical challenges.
Строительный проект был отложен, или, скорее, он был полностью реконструирован из-за непредвиденных технических сложностей.
simply put, the earth orbits around the sun, not the other way around, despite what ancient beliefs suggested.
Проще говоря, Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот, несмотря на то, что предполагали древние верования.
the new legislation protects intellectual property rights; in simpler terms, it safeguards the work of creators and inventors.
Новая законодательная инициатива защищает права на интеллектуальную собственность; другими словами, она защищает работу создателей и изобретателей.
if i may rephrase my previous statement, the economic situation is more nuanced than the initial reports suggested.
Если позволите мне перефразировать мое предыдущее заявление, то экономическая ситуация более нюантирована, чем это предполагали первоначальные отчеты.
let me reformulate my argument: the company is not failing, but rather successfully adapting to changing market conditions.
Позвольте мне перефразировать мой аргумент: компания не терпит неудачу, а успешно приспосабливается к меняющимся рыночным условиям.
what i'm trying to say is that true collaboration leads to better outcomes than internal competition within teams.
Что я пытаюсь сказать, так это то, что истинное сотрудничество приводит к лучшим результатам, чем внутренняя конкуренция внутри команд.
the preliminary data suggests a concerning trend, or more precisely, a significant pattern of increasing cases over time.
Предварительные данные свидетельствуют о тревожной тенденции, или, более точно, о значительной закономерности увеличения случаев с течением времени.
to put it differently, sustainable innovation requires both creative thinking and disciplined execution of ideas.
Другими словами, устойчивые инновации требуют как креативного мышления, так и дисциплинированного воплощения идей.
the professor explained the theory, or in other words, she broke down the complex ideas into understandable components.
Профессор объяснил теорию, или, другими словами, она разложила сложные идеи на понятные компоненты.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас