He shows no repentance for what he has done.
Он не проявляет раскаяния за то, что он сделал.
Considering the signs he showed of genuine repentance,we shall deal leniently with him.
Учитывая признаки искреннего раскаяния, проявленные им, мы будем относиться к нему снисходительно.
feel deep repentance for their actions
испытывать глубокое раскаяние за свои действия
show remorse and repentance
проявлять сожаление и раскаяние
seek forgiveness through repentance
искать прощения через покаяние
sincere repentance for past mistakes
искреннее раскаяние за прошлые ошибки
feel a sense of repentance for wrongdoing
испытывать чувство раскаяния за проступки
deeply regret and show repentance
глубоко сожалеть и проявлять раскаяние
express heartfelt repentance for the harm caused
выражать искреннее раскаяние за причиненный вред
genuine repentance for hurting others
подлинное раскаяние за причинение вреда другим
turn to repentance after realizing the consequences
обратиться к раскаянию после осознания последствий
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.
Сожалеть о своих ошибках настолько, чтобы не повторять их, - истинное покаяние.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationHe was a John the Baptist who took ennoblement rather than repentance for his text.
Он был как Иоанн Креститель, который выбрал благородство, а не покаяние для своего текста.
Источник: Returning HomeLent is a time of fasting and repentance lasting 40 days, until Easter Sunday.
Великий пост - это время поста и покаяния, длящееся 40 дней, до Пасхи.
Источник: CNN Selected February 2015 CollectionThe sermon was about repentance, redemption and final judgment.
Проповедь была о покаянии, искуплении и окончательном суде.
Источник: VOA Standard February 2014 CollectionMaggots again, but larger, full grown, they now crawled across his grief and his repentance.
Личинки снова, но больше, полностью выросшие, они теперь ползали по его горю и его покаянию.
Источник: Brave New WorldWas it a vow of repentance that had just escaped from this man's conscience... ?
Это было ли клятвой покаяния, которая только что вырвалась из совести этого человека...?
Источник: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)The forgiveness declared by Eva Kor certainly invites repentance and Oscar Groning has already acknowledged his moral guilt.
Прощение, объявленное Евой Кор, безусловно, приглашает к покаянию, и Оскар Гронинг уже признал свою моральную вину.
Источник: BBC Listening Collection May 2015I've no chance now to show my repentance.
У меня нет шанса сейчас показать свое покаяние.
Источник: VeilNathan finished his repentance, but he didn't finish with being gay.
Натан закончил свое покаяние, но не закончил быть геем.
Источник: That's bad, thank you for your concern.In order to express their repentance, the vanquished country repaid reparations to this country.
Чтобы выразить свое покаяние, побежденная страна выплатила репарации этой стране.
Источник: Pan PanHe shows no repentance for what he has done.
Он не проявляет раскаяния за то, что он сделал.
Considering the signs he showed of genuine repentance,we shall deal leniently with him.
Учитывая признаки искреннего раскаяния, проявленные им, мы будем относиться к нему снисходительно.
feel deep repentance for their actions
испытывать глубокое раскаяние за свои действия
show remorse and repentance
проявлять сожаление и раскаяние
seek forgiveness through repentance
искать прощения через покаяние
sincere repentance for past mistakes
искреннее раскаяние за прошлые ошибки
feel a sense of repentance for wrongdoing
испытывать чувство раскаяния за проступки
deeply regret and show repentance
глубоко сожалеть и проявлять раскаяние
express heartfelt repentance for the harm caused
выражать искреннее раскаяние за причиненный вред
genuine repentance for hurting others
подлинное раскаяние за причинение вреда другим
turn to repentance after realizing the consequences
обратиться к раскаянию после осознания последствий
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.
Сожалеть о своих ошибках настолько, чтобы не повторять их, - истинное покаяние.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationHe was a John the Baptist who took ennoblement rather than repentance for his text.
Он был как Иоанн Креститель, который выбрал благородство, а не покаяние для своего текста.
Источник: Returning HomeLent is a time of fasting and repentance lasting 40 days, until Easter Sunday.
Великий пост - это время поста и покаяния, длящееся 40 дней, до Пасхи.
Источник: CNN Selected February 2015 CollectionThe sermon was about repentance, redemption and final judgment.
Проповедь была о покаянии, искуплении и окончательном суде.
Источник: VOA Standard February 2014 CollectionMaggots again, but larger, full grown, they now crawled across his grief and his repentance.
Личинки снова, но больше, полностью выросшие, они теперь ползали по его горю и его покаянию.
Источник: Brave New WorldWas it a vow of repentance that had just escaped from this man's conscience... ?
Это было ли клятвой покаяния, которая только что вырвалась из совести этого человека...?
Источник: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)The forgiveness declared by Eva Kor certainly invites repentance and Oscar Groning has already acknowledged his moral guilt.
Прощение, объявленное Евой Кор, безусловно, приглашает к покаянию, и Оскар Гронинг уже признал свою моральную вину.
Источник: BBC Listening Collection May 2015I've no chance now to show my repentance.
У меня нет шанса сейчас показать свое покаяние.
Источник: VeilNathan finished his repentance, but he didn't finish with being gay.
Натан закончил свое покаяние, но не закончил быть геем.
Источник: That's bad, thank you for your concern.In order to express their repentance, the vanquished country repaid reparations to this country.
Чтобы выразить свое покаяние, побежденная страна выплатила репарации этой стране.
Источник: Pan PanИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас