tender resignation
мягкое увольнение
announce resignation
объявить об уходе
accept resignation
принять отставку
resignation notice
заявление об уходе
voluntary resignation
добровольный уход
the resignation of the sitting member.
отставка действующего члена
They handed their resignations to the manager.
Они передали свои заявления об уходе менеджеру.
his resignation was a tactical gambit.
Его отставка была тактическим ходом.
the resignations were tantamount to an admission of guilt.
отставки были равносильны признанию вины
on the point of resignation; at the point of death.
на грани увольнения; на грани смерти.
I sent in my resignation last week.
Я подал заявление об уходе на прошлой неделе.
His resignation was merely a gesture.
Его отставка была всего лишь жестом.
bemused by the senator's resignation;
озадаченные отставкой сенатора;
His resignation left a vacancy on the board of directors.
Его отставка создала вакансию в совете директоров.
he submitted his resignation as an act of atonement.
Он подал заявление об уходе как акт искупления.
they will present their resignations to forestall a vote of no confidence.
Они представят свои заявления об уходе, чтобы предотвратить голосование по вопросу о недоверии.
he tendered his resignation as leader.
Он подал в отставку с поста лидера.
his resignation was perceived as an act of treachery.
Его отставка была воспринята как поступок предательства.
The minister’s resignation is a political hot potato.
Отставка министра - политический вопрос, который трудно решить.
His resignation will have a ripple effect on the whole department.
Его отставка окажет влияние на весь отдел.
His sudden resignation caused quite a stir.
Его внезапная отставка вызвала немалый ажиотаж.
The real reasons for her resignation will come out in the wash.
Истинные причины ее ухода станут известны со временем.
Her resignation puts a different complexion on things.
Ее отставка меняет ситуацию.
His resignation caused quite a stir.
Его отставка вызвала немалый ажиотаж.
I submitted my resignation yesterday.
Я подал заявление об уходе вчера.
Her failure to deliver Brexit forced her resignation.
Её неспособность реализовать Brexit вынудила её уйти в отставку.
Источник: VOA Standard English_EuropeThe affair now being investigated has already prompted other resignations but Cardinal Becciu denies wrongdoing.
Дело, которое сейчас расследуется, уже привело к другим отставкам, но кардинал Беккью отрицает какую-либо неправомерность.
Источник: BBC Listening September 2020 CollectionPrime Minister Khalid Bahah also tendered his resignation.
Премьер-министр Халид Баха также подал в отставку.
Источник: CRI Online January 2015 CollectionRenzi will hand in his resignation today.
Ренци подаст в отставку сегодня.
Источник: NPR News Summary December 2016Demonstrators demanded the resignation of top officials.
Демонстранты требовали отставки высших должностных лиц.
Источник: BBC Listening Collection May 2023Mr. Rota announced his resignation in parliament.
Г-н Рота объявил о своей отставке в парламенте.
Источник: BBC Listening Collection September 2023Is this the great resignation of women leaders?
Это великая отставка женщин-лидеров?
Источник: VOA Standard English_AmericasThe demonstrators demanded the resignation of top officials.
Демонстранты требовали отставки высших должностных лиц.
Источник: BBC Listening Collection May 2023I must hand in my resignation at once.
Я должен немедленно подать в отставку.
Источник: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 3So, this headline describes the resignation as a win.
Таким образом, этот заголовок описывает отставку как победу.
Источник: Learn English by following hot topics.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас