funny sendups
Русский_перевод
political sendups
Русский_перевод
tv sendups
Русский_перевод
classic sendup
Русский_перевод
clever sendups
Русский_перевод
the comedy show was a brilliant sendup of classic horror movies.
Комедийный шоу было блестящей пародией на классические фильмы ужасов.
critics called the new film a clever sendup of 1980s action heroes.
Критики назвали новый фильм умной пародией на героев боевиков 1980-х годов.
the sketch was a perfect sendup of morning television hosts.
Этот эпизод был идеальной пародией на утренних телевизионных ведущих.
he wrote a witty sendup of the politician's campaign promises.
Он написал остроумную пародию на обещания политика.
the parody was an affectionate sendup of british detective shows.
Пародия была доброй пародией на британские детективные сериалы.
her performance was a hilarious sendup of reality tv contestants.
Её выступление было смешной пародией на участников реалити-шоу.
the play offered a sharp sendup of corporate boardroom culture.
Пьеса предлагала острый сатирический взгляд на корпоративную культуру кабинета директоров.
students created a funny sendup of their professor's famous lectures.
Студенты создали смешную пародию на знаменитые лекции профессора.
the musical number was a playful sendup of classic hollywood romances.
Музыкальный номер был игривой пародией на классические голливудские романы.
the article was a biting sendup of modern social media culture.
Статья была жёсткой пародией на современную культуру социальных сетей.
actors performed a perfect sendup of presidential debate styles.
Актёры сыграли идеальную пародию на стили дебатов президента.
the cartoon was a clever sendup of superhero comic book conventions.
Мультфильм был умной пародией на традиции комиксов супергероев.
funny sendups
Русский_перевод
political sendups
Русский_перевод
tv sendups
Русский_перевод
classic sendup
Русский_перевод
clever sendups
Русский_перевод
the comedy show was a brilliant sendup of classic horror movies.
Комедийный шоу было блестящей пародией на классические фильмы ужасов.
critics called the new film a clever sendup of 1980s action heroes.
Критики назвали новый фильм умной пародией на героев боевиков 1980-х годов.
the sketch was a perfect sendup of morning television hosts.
Этот эпизод был идеальной пародией на утренних телевизионных ведущих.
he wrote a witty sendup of the politician's campaign promises.
Он написал остроумную пародию на обещания политика.
the parody was an affectionate sendup of british detective shows.
Пародия была доброй пародией на британские детективные сериалы.
her performance was a hilarious sendup of reality tv contestants.
Её выступление было смешной пародией на участников реалити-шоу.
the play offered a sharp sendup of corporate boardroom culture.
Пьеса предлагала острый сатирический взгляд на корпоративную культуру кабинета директоров.
students created a funny sendup of their professor's famous lectures.
Студенты создали смешную пародию на знаменитые лекции профессора.
the musical number was a playful sendup of classic hollywood romances.
Музыкальный номер был игривой пародией на классические голливудские романы.
the article was a biting sendup of modern social media culture.
Статья была жёсткой пародией на современную культуру социальных сетей.
actors performed a perfect sendup of presidential debate styles.
Актёры сыграли идеальную пародию на стили дебатов президента.
the cartoon was a clever sendup of superhero comic book conventions.
Мультфильм был умной пародией на традиции комиксов супергероев.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас