beach shack
пляжный домик
run-down shack
заброшенный домик
farm hands shacking in bunkhouses.
фермерские рабочие, прячущиеся в бараках.
the rusting shack which did duty as the bridge.
ржавеющий сарай, который служил мостом.
they lived in a two-by-four shack of one bedroom.
они жили в однокомнатном сарае размером два на четыре.
They live in shacks which they made out of wood.
Они живут в сараях, которые они построили из дерева.
I'm shacking up with my cousin till I find a place of my own.
Я живу со своим кузеном, пока не найду свое место.
He’s shacked up with some girl he met in Berlin.
Он живет с какой-то девушкой, которую он встретил в Берлине.
lived in a miserable shack; fed the prisoners miserable rations.
жил в ветхом лачуге; кормил узников скудной едой.
By Shakespeare`s time that had broadened to include dogbolt, drivel, marmoset, skitbrains and shack-rag.
К тому времени, как жил Шекспир, это расширилось и стало включать dogbolt, drivel, marmoset, skitbrains и shack-rag.
In both sides of the road, they wear fluey hats, shack the branches and leaves.It seems to beckon to the passerby and show their lives and beauty.
С обеих сторон дороги они носят шляпы с дымками, трясут ветки и листья. Кажется, они манят прохожих и показывают свою жизнь и красоту.
beach shack
пляжный домик
run-down shack
заброшенный домик
farm hands shacking in bunkhouses.
фермерские рабочие, прячущиеся в бараках.
the rusting shack which did duty as the bridge.
ржавеющий сарай, который служил мостом.
they lived in a two-by-four shack of one bedroom.
они жили в однокомнатном сарае размером два на четыре.
They live in shacks which they made out of wood.
Они живут в сараях, которые они построили из дерева.
I'm shacking up with my cousin till I find a place of my own.
Я живу со своим кузеном, пока не найду свое место.
He’s shacked up with some girl he met in Berlin.
Он живет с какой-то девушкой, которую он встретил в Берлине.
lived in a miserable shack; fed the prisoners miserable rations.
жил в ветхом лачуге; кормил узников скудной едой.
By Shakespeare`s time that had broadened to include dogbolt, drivel, marmoset, skitbrains and shack-rag.
К тому времени, как жил Шекспир, это расширилось и стало включать dogbolt, drivel, marmoset, skitbrains и shack-rag.
In both sides of the road, they wear fluey hats, shack the branches and leaves.It seems to beckon to the passerby and show their lives and beauty.
С обеих сторон дороги они носят шляпы с дымками, трясут ветки и листья. Кажется, они манят прохожих и показывают свою жизнь и красоту.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас