| Plural | thickies |
yo, that new track is proper thicky vibes, absolute banger!
Эй, эта новая трека настоящая тикки вибры, абсолютный бэнгер!
thicky and me have been ride or die since we were kids.
Тикки и я были вдружи с детства.
that outfit she's wearing tonight looks thicky mcthickface style.
Этот наряд, который она носит сегодня вечером, выглядит как стиль тикки мктикфейс.
stop being all thicky with me, just tell me what happened.
Перестань быть таким тикки со мной, просто скажи, что произошло.
he's a little thicky sometimes but means well at heart.
Иногда он немного тикки, но в сердце добрый.
the vibes in this place are giving thicky energy tonight.
Атмосфера здесь сегодня дает тикки энергию.
you should get thicky with the new colleague, she's actually sound.
Ты должен подружиться с новым коллегой, она действительно нормальный человек.
we're getting thicky on this project, no stopping us now.
Мы становимся тикки на этом проекте, нас уже не остановить.
that's a thicky move right there, very smooth operator.
Это тикки ход, очень гладкий оператор.
my thicky mate always has my back when things go south.
Мой тикки друг всегда поддерживает меня, когда дела идут не так.
don't get salty, it was all in good thicky fun.
Не злись, это было весело в хорошем тикки духе.
yo, that new track is proper thicky vibes, absolute banger!
Эй, эта новая трека настоящая тикки вибры, абсолютный бэнгер!
thicky and me have been ride or die since we were kids.
Тикки и я были вдружи с детства.
that outfit she's wearing tonight looks thicky mcthickface style.
Этот наряд, который она носит сегодня вечером, выглядит как стиль тикки мктикфейс.
stop being all thicky with me, just tell me what happened.
Перестань быть таким тикки со мной, просто скажи, что произошло.
he's a little thicky sometimes but means well at heart.
Иногда он немного тикки, но в сердце добрый.
the vibes in this place are giving thicky energy tonight.
Атмосфера здесь сегодня дает тикки энергию.
you should get thicky with the new colleague, she's actually sound.
Ты должен подружиться с новым коллегой, она действительно нормальный человек.
we're getting thicky on this project, no stopping us now.
Мы становимся тикки на этом проекте, нас уже не остановить.
that's a thicky move right there, very smooth operator.
Это тикки ход, очень гладкий оператор.
my thicky mate always has my back when things go south.
Мой тикки друг всегда поддерживает меня, когда дела идут не так.
don't get salty, it was all in good thicky fun.
Не злись, это было весело в хорошем тикки духе.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас