the unadaptabilities of legacy systems prevent digital transformation in many organizations.
Неприспособленность устаревших систем препятствует цифровой трансформации во многих организациях.
companies must address their unadaptabilities to remain competitive in the global market.
Компании должны устранить свои неприспособленности, чтобы оставаться конкурентоспособными на мировом рынке.
the unadaptabilities in the outdated curriculum need immediate revision by educational authorities.
Неприспособленность устаревшей учебной программы требует немедленной переработки со стороны образовательных органов.
psychological unadaptabilities often stem from unresolved childhood trauma and require professional intervention.
Психологические неприспособленности часто возникают из-за неразрешенной детской травмы и требуют профессионального вмешательства.
cultural unadaptabilities can significantly hinder international business success and market expansion.
Культурные неприспособленности могут значительно препятствовать успеху международного бизнеса и расширению рынка.
the unadaptabilities of traditional teaching methods are becoming increasingly apparent in modern education.
Неприспособленность традиционных методов обучения становится все более очевидной в современном образовании.
climate change exposes the unadaptabilities of coastal infrastructure to rising sea levels and extreme weather.
Изменение климата обнажает неприспособленность прибрежной инфраструктуры к повышению уровня моря и экстремальным погодным условиям.
management finally acknowledged the structural unadaptabilities within the organizational hierarchy.
Руководство наконец признало структурные неприспособленности внутри организационной иерархии.
the unadaptabilities of certain invasive species threaten the delicate balance of native ecosystems.
Неприспособленность определенных инвазивных видов угрожает хрупкому балансу в местных экосистемах.
software unadaptabilities frustrate users and significantly reduce workplace productivity across industries.
Неприспособленность программного обеспечения разочаровывает пользователей и значительно снижает производительность труда в различных отраслях.
behavioral unadaptabilities require specialized therapeutic intervention strategies for effective treatment outcomes.
Поведенческие неприспособленности требуют специализированных терапевтических стратегий вмешательства для эффективных результатов лечения.
economic unadaptabilities force governments to implement comprehensive fiscal reform policies immediately.
Экономические неприспособленности вынуждают правительства немедленно внедрять комплексные политики финансовой реформы.
organizational unadaptabilities were identified as the primary cause of project failure during the audit.
Организационные неприспособленности были выявлены как основная причина провала проекта в ходе аудита.
the unadaptabilities of legacy systems prevent digital transformation in many organizations.
Неприспособленность устаревших систем препятствует цифровой трансформации во многих организациях.
companies must address their unadaptabilities to remain competitive in the global market.
Компании должны устранить свои неприспособленности, чтобы оставаться конкурентоспособными на мировом рынке.
the unadaptabilities in the outdated curriculum need immediate revision by educational authorities.
Неприспособленность устаревшей учебной программы требует немедленной переработки со стороны образовательных органов.
psychological unadaptabilities often stem from unresolved childhood trauma and require professional intervention.
Психологические неприспособленности часто возникают из-за неразрешенной детской травмы и требуют профессионального вмешательства.
cultural unadaptabilities can significantly hinder international business success and market expansion.
Культурные неприспособленности могут значительно препятствовать успеху международного бизнеса и расширению рынка.
the unadaptabilities of traditional teaching methods are becoming increasingly apparent in modern education.
Неприспособленность традиционных методов обучения становится все более очевидной в современном образовании.
climate change exposes the unadaptabilities of coastal infrastructure to rising sea levels and extreme weather.
Изменение климата обнажает неприспособленность прибрежной инфраструктуры к повышению уровня моря и экстремальным погодным условиям.
management finally acknowledged the structural unadaptabilities within the organizational hierarchy.
Руководство наконец признало структурные неприспособленности внутри организационной иерархии.
the unadaptabilities of certain invasive species threaten the delicate balance of native ecosystems.
Неприспособленность определенных инвазивных видов угрожает хрупкому балансу в местных экосистемах.
software unadaptabilities frustrate users and significantly reduce workplace productivity across industries.
Неприспособленность программного обеспечения разочаровывает пользователей и значительно снижает производительность труда в различных отраслях.
behavioral unadaptabilities require specialized therapeutic intervention strategies for effective treatment outcomes.
Поведенческие неприспособленности требуют специализированных терапевтических стратегий вмешательства для эффективных результатов лечения.
economic unadaptabilities force governments to implement comprehensive fiscal reform policies immediately.
Экономические неприспособленности вынуждают правительства немедленно внедрять комплексные политики финансовой реформы.
organizational unadaptabilities were identified as the primary cause of project failure during the audit.
Организационные неприспособленности были выявлены как основная причина провала проекта в ходе аудита.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас