In the long term, however, the yen's huge undervaluation means that it will eventually bounce back.
В долгосрочной перспективе, однако, огромная недооценка иены означает, что она в конечном итоге восстановится.
Jonathan Anderson of UBS suggests that the undervaluation is about 20 per cent.
Джонатан Андерсон из UBS предполагает, что недооценка составляет около 20 процентов.
The stock was trading at an undervaluation compared to its peers.
Акции торговались с недооценкой по сравнению с конкурентами.
The company's assets are facing undervaluation in the current market.
Активы компании сталкиваются с недооценкой на текущем рынке.
Investors often look for opportunities to capitalize on undervaluation.
Инвесторы часто ищут возможности использовать недооценку.
The undervaluation of the property led to a quick sale.
Недооценка недвижимости привела к быстрой продаже.
Analysts believe that the undervaluation of the currency will correct itself soon.
Аналитики считают, что недооценка валюты скоро исправится.
The undervaluation of the artwork surprised many collectors.
Недооценка произведения искусства удивила многих коллекционеров.
The undervaluation of her skills resulted in her being overlooked for the promotion.
Недооценка ее навыков привела к тому, что ее обошли вниманием при продвижении по службе.
The undervaluation of the product led to decreased sales.
Недооценка продукта привела к снижению продаж.
The undervaluation of the company's worth was a concern for shareholders.
Недооценка стоимости компании вызывала беспокойство у акционеров.
They are working on strategies to address the undervaluation of their services.
Они работают над стратегиями решения проблемы недооценки их услуг.
Empirical studies suggest that undervaluation boosts growth, and more so in poor countries than in rich ones.
Эмпирические исследования показывают, что недооценка стимулирует рост, и в большей степени в бедных странах, чем в богатых.
Источник: The Economist (Summary)But part of the problem was certainly a callous undervaluation of the lives of some citizens.
Но частью проблемы было, несомненно, бессердечное недооценивание жизней некоторых граждан.
Источник: World Atlas of WondersIn the long term, however, the yen's huge undervaluation means that it will eventually bounce back.
В долгосрочной перспективе, однако, огромная недооценка иены означает, что она в конечном итоге восстановится.
Jonathan Anderson of UBS suggests that the undervaluation is about 20 per cent.
Джонатан Андерсон из UBS предполагает, что недооценка составляет около 20 процентов.
The stock was trading at an undervaluation compared to its peers.
Акции торговались с недооценкой по сравнению с конкурентами.
The company's assets are facing undervaluation in the current market.
Активы компании сталкиваются с недооценкой на текущем рынке.
Investors often look for opportunities to capitalize on undervaluation.
Инвесторы часто ищут возможности использовать недооценку.
The undervaluation of the property led to a quick sale.
Недооценка недвижимости привела к быстрой продаже.
Analysts believe that the undervaluation of the currency will correct itself soon.
Аналитики считают, что недооценка валюты скоро исправится.
The undervaluation of the artwork surprised many collectors.
Недооценка произведения искусства удивила многих коллекционеров.
The undervaluation of her skills resulted in her being overlooked for the promotion.
Недооценка ее навыков привела к тому, что ее обошли вниманием при продвижении по службе.
The undervaluation of the product led to decreased sales.
Недооценка продукта привела к снижению продаж.
The undervaluation of the company's worth was a concern for shareholders.
Недооценка стоимости компании вызывала беспокойство у акционеров.
They are working on strategies to address the undervaluation of their services.
Они работают над стратегиями решения проблемы недооценки их услуг.
Empirical studies suggest that undervaluation boosts growth, and more so in poor countries than in rich ones.
Эмпирические исследования показывают, что недооценка стимулирует рост, и в большей степени в бедных странах, чем в богатых.
Источник: The Economist (Summary)But part of the problem was certainly a callous undervaluation of the lives of some citizens.
Но частью проблемы было, несомненно, бессердечное недооценивание жизней некоторых граждан.
Источник: World Atlas of WondersИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас