nosy

[США]/'nəʊzɪ/
[Великобритания]/'nozi/
Частота: Очень высокий

Перевод

adj. чрезмерно любопытный; стремящийся вмешиваться в дела других; с большим носом; кто-то, кто чрезмерно интересуется делами других.

Примеры предложений

they don't nosy into your business like some people.

Они не вмешиваются в ваши дела, как некоторые люди.

get on with your work and stop being so nosy!.

Займитесь своей работой и перестаньте быть таким любопытным!

I watched him flip through the letters on my desk in his nosy way. See also Synonyms at strange

Я видел, как он просматривал письма на моем столе в своей навязчивой манере. См. также Синонимы в разделе «странный»

She is always nosy and likes to eavesdrop on other people's conversations.

Она всегда любопытная и любит подслушивать чужие разговоры.

Stop being so nosy and mind your own business!

Прекратите быть таким любопытным и займитесь своими делами!

I don't like nosy neighbors who are always peeking through the curtains.

Мне не нравятся любопытные соседи, которые всегда подглядывают сквозь шторы.

She's a nosy person who always asks too many personal questions.

Она любопытный человек, который всегда задает слишком много личных вопросов.

I don't want to be nosy, but is everything okay with you and your partner?

Я не хочу быть любопытным, но все ли в порядке у тебя и твоего партнера?

The nosy reporter tried to dig up information about the celebrity's private life.

Любопытный репортер пытался выудить информацию о личной жизни знаменитости.

My nosy coworker is always snooping around my desk when I'm not there.

Мой любопытный коллега всегда роется в моих вещах, когда меня нет.

She's so nosy that she even reads other people's text messages when they're not looking.

Она настолько любопытная, что даже читает чужие текстовые сообщения, когда они не смотрят.

The nosy old lady next door always watches everyone coming and going from the building.

Любопытная старушка по соседству всегда наблюдает за всеми, кто входит и выходит из здания.

I don't mean to be nosy, but I couldn't help overhearing your conversation.

Я не хотел быть любопытным, но не смог удержаться от того, чтобы не услышать ваш разговор.

Реальные примеры

The people in the hall seemed very nosy, keeping their eyes on me with curiosity.

Люди в зале казались очень любопытными, не сводя с меня любопытных взглядов.

Источник: Gaokao Reading Real Questions

Excuse me if I am being a bit nosy but, how old are you?

Извините, если я немного любопытен, но сколько вам лет?

Источник: EnglishPod 91-180

Right, then, what about a nosy neighbor.

Что касается любопытного соседа.

Источник: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)

But your current boss is really nosy.

Но ваш нынешний босс действительно любопытный.

Источник: Crash Course: Business in the Workplace

She knows you, how nosy you are.

Она знает вас, насколько вы любопытны.

Источник: Out of Control Season 3

Very nosy, but no brains, none at all.

Очень любопытный, но без мозгов, совсем без них.

Источник: Harry Potter and the Goblet of Fire

It was, okay, but Wincott started getting nosy.

В целом было неплохо, но Уинкотт начал проявлять любопытство.

Источник: Max the Military Dog Original Soundtrack

I'm not being nosy. I'm just ... curious.

Я не проявляю любопытство. Я просто... любопытен.

Источник: VOA Vocabulary Explanation

Did ya? Were you curious? Gettin' a little nosy?

Да? Ты был любопытен? Начинаешь проявлять любопытство?

Источник: Modern Family - Season 07

I'm not asking because I'm being nosy.

Я не спрашиваю, потому что я не проявляю любопытство.

Источник: The Good Place Season 2

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас