whiff of perfume
легкий аромат
a whiff of perfume.
легкий аромат духов
a whiff of cool air.
легкий ветерок прохладного воздуха.
Take a whiff of this pipe.
Вдохните аромат этой трубки.
a dog whiffing the air.
собака, втягивающая в себя воздух
I caught a whiff of peachy perfume.
Я уловил нотку персикового аромата.
he could whiff the slightest reek.
он мог уловить даже самый слабый запах
detecting the unmistakable whiff of electoral blackmail
ощущая неповторимый запах политического шантажа
A whiff of fresh air cleared his head.
вдох свежего воздуха прояснил его голову.
Now and again, he caught a whiff of a peculiar smell.
Иногда он улавливал странный запах.
one whiff of clothing and Fido was off.
один запах одежды, и Фидо ушел.
here was a man with a whiff of danger about him.
это был мужчина, от которого веяло опасностью
puffs of smoke whiffing from the chimney.
клубы дыма, вырывающиеся из трубы
A few whiffs of this gas and she'll fall a sleep.
Несколько вдохов этого газа, и она заснет.
He lost consciousness at the first whiff of ether.
Он потерял сознание от первого запаха эфира.
He always retreated emotionally at the first whiff of conflict.
Он всегда эмоционально отступал при первом намеке на конфликт.
A few whiffs of the raw, strong scent of phlox invigorated her.
Несколько вдохов от сырого, сильного аромата флоксов освежили ее.
Without the piercing chilliness of the snowfall,where comes the fragrant whiff of the plum blossoms.
Без пронизывающей прохлады снегопада, откуда взялся аромат цветущей сливы?
Journalists caught a whiff of scandal and pursued the actress relentlessly.
Журналисты уловили запах скандала и неустанно преследовали актрису.
From the alighting board comes not as of old the spirituous, fragrant smell of honey and bitterness, and the whiff of heat from the multitudes within.
С посадочной платформы больше не исходит, как раньше, пьяный, ароматный запах мёда и горечи, и дуновение жары от толпы внутри.
Here's to the heady aroma of the frost-kissed apples, the winey smell of ripened grapes, the wild-as-the-wind smell of hickory nuts and the nostalgic whiff of that first wood smoke.
За бодрящий аромат замороженных яблок, винный аромат спелых виноградов, дикий аромат орехов гикори и ностальгический запах первого костра.
whiff of perfume
легкий аромат
a whiff of perfume.
легкий аромат духов
a whiff of cool air.
легкий ветерок прохладного воздуха.
Take a whiff of this pipe.
Вдохните аромат этой трубки.
a dog whiffing the air.
собака, втягивающая в себя воздух
I caught a whiff of peachy perfume.
Я уловил нотку персикового аромата.
he could whiff the slightest reek.
он мог уловить даже самый слабый запах
detecting the unmistakable whiff of electoral blackmail
ощущая неповторимый запах политического шантажа
A whiff of fresh air cleared his head.
вдох свежего воздуха прояснил его голову.
Now and again, he caught a whiff of a peculiar smell.
Иногда он улавливал странный запах.
one whiff of clothing and Fido was off.
один запах одежды, и Фидо ушел.
here was a man with a whiff of danger about him.
это был мужчина, от которого веяло опасностью
puffs of smoke whiffing from the chimney.
клубы дыма, вырывающиеся из трубы
A few whiffs of this gas and she'll fall a sleep.
Несколько вдохов этого газа, и она заснет.
He lost consciousness at the first whiff of ether.
Он потерял сознание от первого запаха эфира.
He always retreated emotionally at the first whiff of conflict.
Он всегда эмоционально отступал при первом намеке на конфликт.
A few whiffs of the raw, strong scent of phlox invigorated her.
Несколько вдохов от сырого, сильного аромата флоксов освежили ее.
Without the piercing chilliness of the snowfall,where comes the fragrant whiff of the plum blossoms.
Без пронизывающей прохлады снегопада, откуда взялся аромат цветущей сливы?
Journalists caught a whiff of scandal and pursued the actress relentlessly.
Журналисты уловили запах скандала и неустанно преследовали актрису.
From the alighting board comes not as of old the spirituous, fragrant smell of honey and bitterness, and the whiff of heat from the multitudes within.
С посадочной платформы больше не исходит, как раньше, пьяный, ароматный запах мёда и горечи, и дуновение жары от толпы внутри.
Here's to the heady aroma of the frost-kissed apples, the winey smell of ripened grapes, the wild-as-the-wind smell of hickory nuts and the nostalgic whiff of that first wood smoke.
За бодрящий аромат замороженных яблок, винный аромат спелых виноградов, дикий аромат орехов гикори и ностальгический запах первого костра.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас