notwithstanding the evidence, the consensus is that the jury will not reach a verdict.
Trotz der Beweise ist der Konsens, dass die Jury kein Urteil fällen wird.
I love the boy notwithstanding this naugtiness.
Ich liebe den Jungen trotz dieser Ungezogenheit.
The teams played on, notwithstanding the rain.
Die Teams spielten weiter, ungeachtet des Regens.
"They took a risk in driving on, notwithstanding the storm."
"Sie nahmen das Risiko, trotz des Sturms weiterzufahren.
He was misunderstood notwithstanding his good intentions.
Er wurde trotz seiner guten Absichten missverstanden.
Notwithstanding his objections the marriage took place.
Trotz seiner Einwände fand die Hochzeit statt.
Notwithstanding the heat of the sun we must go out.
Trotz der Hitze der Sonne müssen wir ausgehen.
notwithstanding that the hall was packed with bullies, our champion played on steadily and patiently.
Obgleich die Halle voller Schulhofen war, spielte unser Champion stetig und geduldig weiter.
She went swimming yesterday notwithstanding (that)her mother told her not to.
Sie ging gestern schwimmen, obwohl ihre Mutter ihr verboten hatte, es zu tun.
He insisted on going to the football match, notwithstanding his doctor's advice to the contrary.
Er bestand darauf, das Fußballspiel zu besuchen, ungeachtet des Rats seines Arztes.
Thomas Carlyle, notwithstanding his tedious rhetoric, is a master of the sublime in prose style.
Thomas Carlyle, ungeachtet seiner langweiligen Rhetorik, ist ein Meister des Erhabenen im Prosstil.
she tells us she is an intellectual; notwithstanding, she faces the future as unprovided for as a beauty queen.
Sie sagt uns, sie sei eine Intellektuelle; dennoch sieht sie der Zukunft so unvorbereitet entgegen wie eine Schönkönigin.
Thanks to fewer side-effects, notwithstanding its premium price Zantac powered past Tagamet to become the market leader for the next decade.
Dank der geringeren Nebenwirkungen übertraf Zantac trotz seines Premium-Preises Tagamet und wurde für das nächste Jahrzehnt zum Marktführer.
The grass carps and cyprinoids chase after the waves emulatively, curvet happily.The plants grown in tne water lily pool , notwithstanding, which is not large, are thriving.Nature is at its best.
Die Graswals und Cypriniden jagen emulativ den Wellen hinterher und bewegen sich fröhlich. Die Pflanzen, die im Seerosenbecken wachsen, gedeihen jedoch, obwohl es nicht groß ist. Die Natur ist in ihrer besten Form.
notwithstanding the evidence, the consensus is that the jury will not reach a verdict.
Trotz der Beweise ist der Konsens, dass die Jury kein Urteil fällen wird.
I love the boy notwithstanding this naugtiness.
Ich liebe den Jungen trotz dieser Ungezogenheit.
The teams played on, notwithstanding the rain.
Die Teams spielten weiter, ungeachtet des Regens.
"They took a risk in driving on, notwithstanding the storm."
"Sie nahmen das Risiko, trotz des Sturms weiterzufahren.
He was misunderstood notwithstanding his good intentions.
Er wurde trotz seiner guten Absichten missverstanden.
Notwithstanding his objections the marriage took place.
Trotz seiner Einwände fand die Hochzeit statt.
Notwithstanding the heat of the sun we must go out.
Trotz der Hitze der Sonne müssen wir ausgehen.
notwithstanding that the hall was packed with bullies, our champion played on steadily and patiently.
Obgleich die Halle voller Schulhofen war, spielte unser Champion stetig und geduldig weiter.
She went swimming yesterday notwithstanding (that)her mother told her not to.
Sie ging gestern schwimmen, obwohl ihre Mutter ihr verboten hatte, es zu tun.
He insisted on going to the football match, notwithstanding his doctor's advice to the contrary.
Er bestand darauf, das Fußballspiel zu besuchen, ungeachtet des Rats seines Arztes.
Thomas Carlyle, notwithstanding his tedious rhetoric, is a master of the sublime in prose style.
Thomas Carlyle, ungeachtet seiner langweiligen Rhetorik, ist ein Meister des Erhabenen im Prosstil.
she tells us she is an intellectual; notwithstanding, she faces the future as unprovided for as a beauty queen.
Sie sagt uns, sie sei eine Intellektuelle; dennoch sieht sie der Zukunft so unvorbereitet entgegen wie eine Schönkönigin.
Thanks to fewer side-effects, notwithstanding its premium price Zantac powered past Tagamet to become the market leader for the next decade.
Dank der geringeren Nebenwirkungen übertraf Zantac trotz seines Premium-Preises Tagamet und wurde für das nächste Jahrzehnt zum Marktführer.
The grass carps and cyprinoids chase after the waves emulatively, curvet happily.The plants grown in tne water lily pool , notwithstanding, which is not large, are thriving.Nature is at its best.
Die Graswals und Cypriniden jagen emulativ den Wellen hinterher und bewegen sich fröhlich. Die Pflanzen, die im Seerosenbecken wachsen, gedeihen jedoch, obwohl es nicht groß ist. Die Natur ist in ihrer besten Form.
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen