amid the chaos
au milieu du chaos
amidst the crowd
au milieu de la foule
amid the controversy
au milieu de la controverse
He was brave amid all dangers.
Il était courageux malgré tous les dangers.
an oasis of serenity amid chaos.
une oasis de sérénité au milieu du chaos.
be cool amid dangers and difficulties
restez calme face aux dangers et aux difficultés
The house stood amid maple trees.
La maison se dressait au milieu des érables.
This book was written amid many difficulties.
Ce livre a été écrit au milieu de nombreuses difficultés.
The army went forth amid great cheering.
L'armée s'est avancée au milieu d'acclamations.
They lived amid beautiful surroundings.
Ils vivaient au milieu de beaux paysages.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
un beau jardin au milieu de la misère des taudis
amid the notes, a couple of items leap out.
parmi les notes, quelques éléments ressortent.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
avec une sécurité renforcée, les présidents se sont rencontrés dans la station balnéaire colombienne.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
asseyez-vous au milieu de nombreuses bouteilles et de boissons alcoolisées
an undistinguished cry amid all the uproar.
un cri insignifiant au milieu de tout le tumulte.
He felt strange amid so many people.
Il se sentait étrange au milieu de tant de gens.
The government collapsed amid budget quarrels.
Le gouvernement s'est effondré au milieu de querelles budgétaires.
The army went forth amid great cheering and applause.
L'armée s'est avancée au milieu d'acclamations et d'applaudissements.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
notre maison de rêve, située au milieu d'une magnifique campagne vallonnée.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
les négociations ont échoué au milieu d'accusations d'une tentative d'acquisition hostile.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
les élections ont été annulées par le général au milieu de nouvelles manifestations.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
le mariage s'est désintégré au milieu d'allégations selon lesquelles elle avait une liaison.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
la police a lancé une recherche de la famille par crainte pour sa sécurité.
It reversed course amid growing pressure from customers.
Elle a inversé le cours face à la pression croissante des clients.
Source: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
Les équipes de secours ont utilisé des excavatrices pour rechercher des survivants sous les décombres.
Source: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
Elle a démissionné la semaine dernière, au milieu d'une vague de démissions.
Source: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
L'entreprise essaie de fidéliser ses abonnés malgré une concurrence intense.
Source: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
Ils se sont retournés et se sont faufilés en haut de la colline, sous le fougère, au milieu de nuages d'horribles mouches bourdonnantes.
Source: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
Au milieu de la torpeur, les esprits se tournent vers l'élection.
Source: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
Cet événement a eu lieu au milieu de la pandémie de Covid-19 en cours.
Source: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
Le secrétaire Blinken est arrivé en Israël, alors que les tensions augmentaient sur plusieurs fronts.
Source: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
Le prince Harry, le plus jeune fils de Charles, y a assisté seul, malgré les relations tendues qui se poursuivaient.
Source: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
Ce niveau de confiance a augmenté à 87 % au milieu de la pandémie.
Source: National Geographic Anthologyamid the chaos
au milieu du chaos
amidst the crowd
au milieu de la foule
amid the controversy
au milieu de la controverse
He was brave amid all dangers.
Il était courageux malgré tous les dangers.
an oasis of serenity amid chaos.
une oasis de sérénité au milieu du chaos.
be cool amid dangers and difficulties
restez calme face aux dangers et aux difficultés
The house stood amid maple trees.
La maison se dressait au milieu des érables.
This book was written amid many difficulties.
Ce livre a été écrit au milieu de nombreuses difficultés.
The army went forth amid great cheering.
L'armée s'est avancée au milieu d'acclamations.
They lived amid beautiful surroundings.
Ils vivaient au milieu de beaux paysages.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
un beau jardin au milieu de la misère des taudis
amid the notes, a couple of items leap out.
parmi les notes, quelques éléments ressortent.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
avec une sécurité renforcée, les présidents se sont rencontrés dans la station balnéaire colombienne.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
asseyez-vous au milieu de nombreuses bouteilles et de boissons alcoolisées
an undistinguished cry amid all the uproar.
un cri insignifiant au milieu de tout le tumulte.
He felt strange amid so many people.
Il se sentait étrange au milieu de tant de gens.
The government collapsed amid budget quarrels.
Le gouvernement s'est effondré au milieu de querelles budgétaires.
The army went forth amid great cheering and applause.
L'armée s'est avancée au milieu d'acclamations et d'applaudissements.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
notre maison de rêve, située au milieu d'une magnifique campagne vallonnée.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
les négociations ont échoué au milieu d'accusations d'une tentative d'acquisition hostile.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
les élections ont été annulées par le général au milieu de nouvelles manifestations.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
le mariage s'est désintégré au milieu d'allégations selon lesquelles elle avait une liaison.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
la police a lancé une recherche de la famille par crainte pour sa sécurité.
It reversed course amid growing pressure from customers.
Elle a inversé le cours face à la pression croissante des clients.
Source: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
Les équipes de secours ont utilisé des excavatrices pour rechercher des survivants sous les décombres.
Source: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
Elle a démissionné la semaine dernière, au milieu d'une vague de démissions.
Source: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
L'entreprise essaie de fidéliser ses abonnés malgré une concurrence intense.
Source: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
Ils se sont retournés et se sont faufilés en haut de la colline, sous le fougère, au milieu de nuages d'horribles mouches bourdonnantes.
Source: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
Au milieu de la torpeur, les esprits se tournent vers l'élection.
Source: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
Cet événement a eu lieu au milieu de la pandémie de Covid-19 en cours.
Source: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
Le secrétaire Blinken est arrivé en Israël, alors que les tensions augmentaient sur plusieurs fronts.
Source: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
Le prince Harry, le plus jeune fils de Charles, y a assisté seul, malgré les relations tendues qui se poursuivaient.
Source: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
Ce niveau de confiance a augmenté à 87 % au milieu de la pandémie.
Source: National Geographic AnthologyExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant