| Plural | arrass |
The priest pulled aside the arras, and all three entered.
De priester schoof het gordijn opzij en allen drieën gingen naar binnen.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)And with that he went out, with the chaplain at his heels; and the arras fell behind the pair.
En met dat ging hij weg, met de kapelaan in zijn kielzog; en het gordijn viel achter het paar.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)The vivid scenes with their elegant colour, their unexpected distinction, and their strangeness, were like an arras before which, like mysterious, shadowy shapes, played the phantoms of Kitty's fancy. They seemed wholly unreal.
De levendige taferelen met hun elegante kleur, hun onverwachte onderscheid en hun vreemdheid, waren als een gordijn waarachter, als mysterieuze, schaduwachtige vormen, de fantasieën van Kitty speelden. Ze leken geheel onwerkelijk.
Bron: VeilHe stepped slowly forward with outstretched hands, until his foot struck the bottom step; then he rapidly scaled the stairs, stood for a moment to compose his expression, lifted the arras and went in.
Hij stapte langzaam naar voren met uitgestrekte handen, tot zijn voet de onderste trede raakte; toen beklom hij snel de trap, stond even stil om zijn gezichtsuitdrukking samen te stellen, tilde het gordijn op en ging naar binnen.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)The priest pulled aside the arras, and all three entered.
De priester schoof het gordijn opzij en allen drieën gingen naar binnen.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)And with that he went out, with the chaplain at his heels; and the arras fell behind the pair.
En met dat ging hij weg, met de kapelaan in zijn kielzog; en het gordijn viel achter het paar.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)The vivid scenes with their elegant colour, their unexpected distinction, and their strangeness, were like an arras before which, like mysterious, shadowy shapes, played the phantoms of Kitty's fancy. They seemed wholly unreal.
De levendige taferelen met hun elegante kleur, hun onverwachte onderscheid en hun vreemdheid, waren als een gordijn waarachter, als mysterieuze, schaduwachtige vormen, de fantasieën van Kitty speelden. Ze leken geheel onwerkelijk.
Bron: VeilHe stepped slowly forward with outstretched hands, until his foot struck the bottom step; then he rapidly scaled the stairs, stood for a moment to compose his expression, lifted the arras and went in.
Hij stapte langzaam naar voren met uitgestrekte handen, tot zijn voet de onderste trede raakte; toen beklom hij snel de trap, stond even stil om zijn gezichtsuitdrukking samen te stellen, tilde het gordijn op en ging naar binnen.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!
Download DictoGo nu