constant companion
постоянный спутник
travel companion
спутник в путешествиях
loyal companion
верный спутник
trusted companion
заслуживающий доверия спутник
close companion
близкий спутник
companion animal
домашнее животное
companion star
компаньон-звезда
a boon companion to all.
преимущество для всех
my companions in misfortune.
мои соратники по несчастью.
a Companion of the Order of Canada.
компаньон Ордена Канады.
He's not much of a companion for me.
Он не очень хороший компаньон для меня.
The companion volume will soon be published.
Сопутствующий том скоро будет опубликован.
a companion volume to the one on African wildlife
сопутствующий том к тому, посвященному дикой природе Африки
the Oxford Companion to English Literature.
Оксфордский компаньон по английской литературе.
he is companioned by a pageboy.
его сопровождает мальчик на подносе.
a Teacher's Companion to ...
Справочник для учителей...
The little girl will be a companion for my small daughter.
Маленькая девочка станет компаньоном для моей маленькой дочери.
She becomes a companion to a foreigner.
Она становится компаньоном для иностранца.
That book forms a companion to the present volume.
Эта книга является сопутствующим томом к данному тому.
With this, the two companions wordlessly separated.
С этими словами два компаньона бессловесно разошлись.
he may be a suitable companion—but don't bet on it.
Он может быть подходящим компаньоном - но не стоит на этом надеяться.
he bade his companions enter.
Он попросил своих компаньонов войти.
His brother is not much of a companion for him.
Его брат не очень хороший компаньон для него.
Here's the glove for my left hand but where's the companion?
Вот перчатка для моей левой руки, а где же мой компаньон?
I worked as a companion to an old princess.
Я работал компаньоном для старой принцессы.
Hello, I am Baymax, your personal healthcare companion.
Здравствуйте, я — Baymax, ваш персональный помощник по уходу за здоровьем.
Источник: Big Hero 6You've already chosen your companion for life.'
Вы уже выбрали спутника на всю жизнь.
Источник: Jane Eyre (Abridged Version)This is my companion, my friend Jet.
Это мой компаньон, мой друг Jet.
Источник: CNN 10 Student English April 2020 CollectionBut what does help you sleep is having a companion.
Но то, что помогает вам заснуть, — это наличие компаньона.
Источник: CNN 10 Student English November 2017 CollectionReading has always been my home, my sustenance, my great invincible companion.
Чтение всегда было моим домом, моим пропитанием, моим великим непобедимым компаньоном.
Источник: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 3Samaritan wants a companion as well, Harold.
Сэмуритиан тоже хочет компаньона, Гаррольд.
Источник: Person of Interest Season 5" No, I shall be your companion there, " I said.
"- Нет, я буду твоим компаньоном там, - сказал я."
Источник: Wuthering Heights (abridged version)I can be your cooking companion, study buddy, or DJ.
Я могу быть вашим кулинарным компаньоном, другом по учебе или диджеем.
Источник: Connection MagazineHello Bryan, I am Baymax, your personal health care companion.
Здравствуйте, Брайан, я — Baymax, ваш персональный помощник по уходу за здоровьем.
Источник: English SalonHe ran the other way, back past his staring companions.
Он побежал в другую сторону, мимо своих удивленно смотрящих компаньонов.
Источник: 5. Harry Potter and the Order of the PhoenixИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас