| Plural | arbours |
wooden arbour
деревяный пергола
covered arbour
пергола с крышей
garden arbour
садовый пергола
From the garden it looked like an arbour.
С сада это выглядело как беседка.
Источник: My lifeThen they rested on the arbour.
Затем они отдохнули в беседке.
Источник: A simple heart.The arbour was situated against the churchyard wall.
Беседка была расположена у стены кладбища.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)The arbour was an arch in the wall, lined with ivy; it contained a rustic seat.
Беседка была аркой в стене, увитой плющом; в ней стоял деревенский стул.
Источник: Jane Eyre (Original Version)Entering by the lawn door she saw a red coal in the direction of the arbour.
Войдя через дверь на лужайке, она увидела кусок угля в направлении беседки.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a little wooden table in the middle, and seats round.
Тем временем Елена привела двух друзей к беседке из акаций с небольшим деревянным столом посередине и местами вокруг.
Источник: The Night Before (Part 1)Louis Glanville was so highly interested that he stood upon the seat of the arbour, and looked through the leafage over the wall.
Луи Гланвилль был так заинтересован, что встал на место в беседке и посмотрел сквозь листву через стену.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Pines and bushes of hawthorn and dwarf-cherry had woven themselves together into a dense growth in the midst of which was concealed a neglected arbour.
Сосны и кусты боярышника и карлиновой вишни сплелись друг с другом в густой заросли, среди которых была скрыта заброшенная беседка.
Источник: Cliff (Part 1)But the worst of it is, that he, seeing me in company under the arbour, came near me to teach me a new prayer.
Но самое худшее в том, что он, увидев меня в компании под беседкой, подошел ко мне, чтобы научить меня новой молитве.
Источник: Goose Palm Queen Barbecue Restaurant (Part 1)And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran out of the arbour and went off to his room.
И ударив по глине, вылепленной в форме головы, он выбежал из беседки и ушел в свою комнату.
Источник: The Night Before (Part 1)wooden arbour
деревяный пергола
covered arbour
пергола с крышей
garden arbour
садовый пергола
From the garden it looked like an arbour.
С сада это выглядело как беседка.
Источник: My lifeThen they rested on the arbour.
Затем они отдохнули в беседке.
Источник: A simple heart.The arbour was situated against the churchyard wall.
Беседка была расположена у стены кладбища.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)The arbour was an arch in the wall, lined with ivy; it contained a rustic seat.
Беседка была аркой в стене, увитой плющом; в ней стоял деревенский стул.
Источник: Jane Eyre (Original Version)Entering by the lawn door she saw a red coal in the direction of the arbour.
Войдя через дверь на лужайке, она увидела кусок угля в направлении беседки.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a little wooden table in the middle, and seats round.
Тем временем Елена привела двух друзей к беседке из акаций с небольшим деревянным столом посередине и местами вокруг.
Источник: The Night Before (Part 1)Louis Glanville was so highly interested that he stood upon the seat of the arbour, and looked through the leafage over the wall.
Луи Гланвилль был так заинтересован, что встал на место в беседке и посмотрел сквозь листву через стену.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Pines and bushes of hawthorn and dwarf-cherry had woven themselves together into a dense growth in the midst of which was concealed a neglected arbour.
Сосны и кусты боярышника и карлиновой вишни сплелись друг с другом в густой заросли, среди которых была скрыта заброшенная беседка.
Источник: Cliff (Part 1)But the worst of it is, that he, seeing me in company under the arbour, came near me to teach me a new prayer.
Но самое худшее в том, что он, увидев меня в компании под беседкой, подошел ко мне, чтобы научить меня новой молитве.
Источник: Goose Palm Queen Barbecue Restaurant (Part 1)And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran out of the arbour and went off to his room.
И ударив по глине, вылепленной в форме головы, он выбежал из беседки и ушел в свою комнату.
Источник: The Night Before (Part 1)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас