Arcadian landscape
пейзаж Аркадии
Arcadian life
жизнь в Аркадии
a country life of arcadian contentment.
жизнь в деревне, полная аркадийского умиротворения
We can see that Matisse used a variety of intense vivid colors to show an arcadian landscape.
Мы можем видеть, что Маттисс использовал разнообразные яркие цвета, чтобы показать аркадианский пейзаж.
Источник: Curious MuseOh, you, sweet, innocent, Arcadian people—and you never guessed!
О, вы, милые, невинные, аркадийские люди — и вы никогда не догадались!
Источник: The Gadfly (Original Version)This whole Arcadian thing is classic Mosby.
Вся эта аркадийская история — классика Мозби.
Источник: How I Met Your Mother: The Romantic History of My Parents (Season 6)Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me hat we Spartans call " a beautiful death."
Аркадий, с которым я сражался бесчисленное количество раз, я никогда не встречал противника, который мог бы предложить то, что мы, спартанцы, называем «красивой смертью».
Источник: Spartan 300 WarriorsYou know I am a sordid piece of human nature, ready to sell myself at any time for any reasonable sum, and altogether incapable of any Arcadian proceeding whatever'.
Вы знаете, что я — отвратительная часть человеческой природы, готовая продать себя в любое время за любую разумную сумму и совершенно неспособная к каким-либо аркадийским действиям.
Источник: Difficult Times (Part 2)It was funny: it was as though the wood and the strings of the orchestra played Arcadian melodies and in the bass the drums, softly but with foreboding, beat a grim tattoo.
Было забавно: казалось, что дерево и струнные оркестра играли аркадийские мелодии, а в басах барабаны, тихо, но с предзнаменованием, выбивали мрачный ритм.
Источник: VeilPaklin, in Arcadian attire, consisting of a summer suit of flesh-colour, without a tie, a large straw hat, trimmed with pale blue ribbon, pushed to the back of his head, and patent shoes!
Паклин, в аркадийском наряде, состоящем из летнего костюма цвета тела, без галстука, большая соломенная шляпа, украшенная бледно-голубой лентой, задвинутая на затылок и лаковые туфли!
Источник: Virgin Land (Part 1)Arcadian landscape
пейзаж Аркадии
Arcadian life
жизнь в Аркадии
a country life of arcadian contentment.
жизнь в деревне, полная аркадийского умиротворения
We can see that Matisse used a variety of intense vivid colors to show an arcadian landscape.
Мы можем видеть, что Маттисс использовал разнообразные яркие цвета, чтобы показать аркадианский пейзаж.
Источник: Curious MuseOh, you, sweet, innocent, Arcadian people—and you never guessed!
О, вы, милые, невинные, аркадийские люди — и вы никогда не догадались!
Источник: The Gadfly (Original Version)This whole Arcadian thing is classic Mosby.
Вся эта аркадийская история — классика Мозби.
Источник: How I Met Your Mother: The Romantic History of My Parents (Season 6)Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me hat we Spartans call " a beautiful death."
Аркадий, с которым я сражался бесчисленное количество раз, я никогда не встречал противника, который мог бы предложить то, что мы, спартанцы, называем «красивой смертью».
Источник: Spartan 300 WarriorsYou know I am a sordid piece of human nature, ready to sell myself at any time for any reasonable sum, and altogether incapable of any Arcadian proceeding whatever'.
Вы знаете, что я — отвратительная часть человеческой природы, готовая продать себя в любое время за любую разумную сумму и совершенно неспособная к каким-либо аркадийским действиям.
Источник: Difficult Times (Part 2)It was funny: it was as though the wood and the strings of the orchestra played Arcadian melodies and in the bass the drums, softly but with foreboding, beat a grim tattoo.
Было забавно: казалось, что дерево и струнные оркестра играли аркадийские мелодии, а в басах барабаны, тихо, но с предзнаменованием, выбивали мрачный ритм.
Источник: VeilPaklin, in Arcadian attire, consisting of a summer suit of flesh-colour, without a tie, a large straw hat, trimmed with pale blue ribbon, pushed to the back of his head, and patent shoes!
Паклин, в аркадийском наряде, состоящем из летнего костюма цвета тела, без галстука, большая соломенная шляпа, украшенная бледно-голубой лентой, задвинутая на затылок и лаковые туфли!
Источник: Virgin Land (Part 1)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас