behold with awe
с благоговением
behold in amazement
с изумлением
lo and behold
и вот
behold your lord and prince!.
гласите, узрите вашего лорда и принца!
Behold, the new king is crowned.
Глядите, новый король коронован.
What a sight to behold!
Какое зрелище!
the botanical gardens were a wonder to behold .
ботанические сады были чудом, достойным обозрения.
Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.
Глядите, я буду скрипеть под вами, как телега скрипит, нагруженная сеном.
It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker and beholder meet.
Говорили, что искусство — это встреча, потому что в радости от него встречаются создатель и зритель.
you took me out and, lo and behold, I got home to find my house had been ransacked.
Вы вывели меня, и вот, когда я вернулся домой, обнаружил, что мой дом был разграблен.
Behold him as the Lord and giver of spiritual life, the Illuminator, the Instructor, the Comforter, and the Sanctifier.
Узрите его как Господа и дарителя духовной жизни, Просветителя, Учителя, Утешителя и Очистителя.
I walked into the pub and, lo and behold, there was my boss with his wife.
Я вошел в паб, и вот, там был мой босс со своей женой.
He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
Он сотворил человека из спермы; и вот, этот же (человек) становится открытым спорьщиком!
"Behold, I teach you the overman! The overman is the meaning of the earth. Let your will say: the overman shall be the meaning of the earth!
"Глядите, я учу вас сверхчеловеку! Сверхчеловек — это смысл земли. Пусть ваша воля скажет: сверхчеловек будет смыслом земли!"
Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
Глядите, я накормлю их полынью и заставлю пить горькую воду, ибо от пророков Иерусалима вышла нечистота во всю землю.
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners.
Сын человеческий приходил, поглощая и напиваясь, и говорили: «Вот, человек чревоугодник и пьяница, друг мытарей и грешников».
Personally I don’t think he’s very attractive, but they say beauty’s in the eye of the beholder, don’t they?
Лично я не думаю, что он очень привлекателен, но говорят, что красота в глазах смотрящего, не так ли?
Thereupon the Concourse on high addressed Me saying: ‘… Erelong shalt Thou behold with Thine own eyes what no Prophet hath beheld… Be patient, be patient.
После этого Конгрегация на небесах обратилась ко Мне, говоря: «… Вскоре Ты увидишь своими глазами то, чего не видел ни один пророк… Будь терпелив, будь терпелив.
If yon would know whatwindeshe shall have, behold the Ascendent and his Lord, whether he be with good or evil Planets, and in what place, and accordingly judge.
Если вы хотите знать, что она получит, посмотрите на восходящего и его лорда, независимо от того, находится ли он с хорошими или злыми планетами, и в каком месте, и соответственно судите.
Behold, you have been made a priest, consecrated to celebrate Mass!See to it now that you offer sacrifice to God faithfully and devoutly at proper times, and that you conduct yourself blamelessly.
Глядите, вы были сделаны священником, посвященным совершать мессу! Позаботьтесь теперь о том, чтобы вы приносили жертвы Богу преданно и благочестиво в надлежащее время и чтобы вы вели себя безупречно.
21 If one makes samayama on the form of one's body, obstructing its perceptibility and separating its power of manifestation from the eyes of the beholder, then one's body becomes invisible.
21 Если кто-то делает самаяму на форме своего тела, препятствуя его восприятию и отделяя его силу проявления от глаз смотрящего, то тело становится невидимым.
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
Но он отказался и сказал жене своего господина: «Вот, мой господин не знает, что со мной в доме, и он доверил мне все, что у него есть;»
to behold my figure often in a glass, and thus, if possible, habituate myself by time to tolerate the sight of a human creature;
чтобы часто видеть свою фигуру в зеркале и таким образом, если возможно, приучить себя со временем терпеть вид человеческого существа;
behold with awe
с благоговением
behold in amazement
с изумлением
lo and behold
и вот
behold your lord and prince!.
гласите, узрите вашего лорда и принца!
Behold, the new king is crowned.
Глядите, новый король коронован.
What a sight to behold!
Какое зрелище!
the botanical gardens were a wonder to behold .
ботанические сады были чудом, достойным обозрения.
Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.
Глядите, я буду скрипеть под вами, как телега скрипит, нагруженная сеном.
It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker and beholder meet.
Говорили, что искусство — это встреча, потому что в радости от него встречаются создатель и зритель.
you took me out and, lo and behold, I got home to find my house had been ransacked.
Вы вывели меня, и вот, когда я вернулся домой, обнаружил, что мой дом был разграблен.
Behold him as the Lord and giver of spiritual life, the Illuminator, the Instructor, the Comforter, and the Sanctifier.
Узрите его как Господа и дарителя духовной жизни, Просветителя, Учителя, Утешителя и Очистителя.
I walked into the pub and, lo and behold, there was my boss with his wife.
Я вошел в паб, и вот, там был мой босс со своей женой.
He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
Он сотворил человека из спермы; и вот, этот же (человек) становится открытым спорьщиком!
"Behold, I teach you the overman! The overman is the meaning of the earth. Let your will say: the overman shall be the meaning of the earth!
"Глядите, я учу вас сверхчеловеку! Сверхчеловек — это смысл земли. Пусть ваша воля скажет: сверхчеловек будет смыслом земли!"
Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
Глядите, я накормлю их полынью и заставлю пить горькую воду, ибо от пророков Иерусалима вышла нечистота во всю землю.
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners.
Сын человеческий приходил, поглощая и напиваясь, и говорили: «Вот, человек чревоугодник и пьяница, друг мытарей и грешников».
Personally I don’t think he’s very attractive, but they say beauty’s in the eye of the beholder, don’t they?
Лично я не думаю, что он очень привлекателен, но говорят, что красота в глазах смотрящего, не так ли?
Thereupon the Concourse on high addressed Me saying: ‘… Erelong shalt Thou behold with Thine own eyes what no Prophet hath beheld… Be patient, be patient.
После этого Конгрегация на небесах обратилась ко Мне, говоря: «… Вскоре Ты увидишь своими глазами то, чего не видел ни один пророк… Будь терпелив, будь терпелив.
If yon would know whatwindeshe shall have, behold the Ascendent and his Lord, whether he be with good or evil Planets, and in what place, and accordingly judge.
Если вы хотите знать, что она получит, посмотрите на восходящего и его лорда, независимо от того, находится ли он с хорошими или злыми планетами, и в каком месте, и соответственно судите.
Behold, you have been made a priest, consecrated to celebrate Mass!See to it now that you offer sacrifice to God faithfully and devoutly at proper times, and that you conduct yourself blamelessly.
Глядите, вы были сделаны священником, посвященным совершать мессу! Позаботьтесь теперь о том, чтобы вы приносили жертвы Богу преданно и благочестиво в надлежащее время и чтобы вы вели себя безупречно.
21 If one makes samayama on the form of one's body, obstructing its perceptibility and separating its power of manifestation from the eyes of the beholder, then one's body becomes invisible.
21 Если кто-то делает самаяму на форме своего тела, препятствуя его восприятию и отделяя его силу проявления от глаз смотрящего, то тело становится невидимым.
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
Но он отказался и сказал жене своего господина: «Вот, мой господин не знает, что со мной в доме, и он доверил мне все, что у него есть;»
to behold my figure often in a glass, and thus, if possible, habituate myself by time to tolerate the sight of a human creature;
чтобы часто видеть свою фигуру в зеркале и таким образом, если возможно, приучить себя со временем терпеть вид человеческого существа;
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас