a cur dog
мерзкая собака
a cur animal
мерзкое животное
cur behavior
мерзкое поведение
cur appearance
мерзкая внешность
cur remarks
мерзкие замечания
cur personality
мерзкая личность
he was cured of the disease.
Он был излечен от болезни.
The wound cures easily.
Рана заживает легко.
to swear by quinine for curing influenza
клясться в хинине для лечения гриппа
He is cured of rheumatism.
Он излечился от ревматизма.
hams curing in the smokehouse.
ветчина, вялящаяся в коптильне.
Penicillin cured him of his pneumonia.
Пеннициллин излечил его от пневмонии.
some farmers cured their own bacon.
некоторые фермеры сами вялили свой бекон.
herbal cures for everything from leprosy to rheumatism.
травяные средства от всего, от лепры до ревматизма.
you are in a fair way to have cured yourself.
Вы на пути к тому, чтобы излечиться самостоятельно.
A good sweat often cures a cold.
Пот часто помогает вылечить простуду.
Objective To improve the effect of drug film on curing aphthae.
Цель: улучшить эффективность лекарственной пленки для лечения афтоз.
To nail your gizzards to the mast,you poxy cur.
Прибить ваши кишки к мачте, вы мерзкий пес.
The teacher cured him of bad habits.
Учитель избавил его от плохих привычек.
He cured her by acupuncture.
Он вылечил ее с помощью акупунктуры.
A mischievous cur must be tied short.
Задиристого пса нужно привязать.
A suitable curing agent,4,4'-diaminodiphenyl methane(DDM) ,and the optimum curing conditions were selected as well.
Также был выбран подходящий отверждающий агент, 4,4'-диаминодифенилметан (DDM) и оптимальные условия отверждения.
a cur dog
мерзкая собака
a cur animal
мерзкое животное
cur behavior
мерзкое поведение
cur appearance
мерзкая внешность
cur remarks
мерзкие замечания
cur personality
мерзкая личность
he was cured of the disease.
Он был излечен от болезни.
The wound cures easily.
Рана заживает легко.
to swear by quinine for curing influenza
клясться в хинине для лечения гриппа
He is cured of rheumatism.
Он излечился от ревматизма.
hams curing in the smokehouse.
ветчина, вялящаяся в коптильне.
Penicillin cured him of his pneumonia.
Пеннициллин излечил его от пневмонии.
some farmers cured their own bacon.
некоторые фермеры сами вялили свой бекон.
herbal cures for everything from leprosy to rheumatism.
травяные средства от всего, от лепры до ревматизма.
you are in a fair way to have cured yourself.
Вы на пути к тому, чтобы излечиться самостоятельно.
A good sweat often cures a cold.
Пот часто помогает вылечить простуду.
Objective To improve the effect of drug film on curing aphthae.
Цель: улучшить эффективность лекарственной пленки для лечения афтоз.
To nail your gizzards to the mast,you poxy cur.
Прибить ваши кишки к мачте, вы мерзкий пес.
The teacher cured him of bad habits.
Учитель избавил его от плохих привычек.
He cured her by acupuncture.
Он вылечил ее с помощью акупунктуры.
A mischievous cur must be tied short.
Задиристого пса нужно привязать.
A suitable curing agent,4,4'-diaminodiphenyl methane(DDM) ,and the optimum curing conditions were selected as well.
Также был выбран подходящий отверждающий агент, 4,4'-диаминодифенилметан (DDM) и оптимальные условия отверждения.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас