sheer deplorability
Russian_translation
human deplorability
Russian_translation
utter deplorability
Russian_translation
absolute deplorability
Russian_translation
moral deplorability
Russian_translation
profound deplorability
Russian_translation
the deplorability of the living conditions shocked even the most experienced aid workers.
Ужасающая антисанитария и тяжелые условия жизни шокировали даже самых опытных гуманитарных работников.
we cannot ignore the sheer deplorability of this humanitarian crisis.
Мы не можем игнорировать вопиющую антисанитарию и тяжесть этого гуманитарного кризиса.
the deplorability of his actions led to his immediate dismissal from the position.
Недостойность его действий привела к его немедленному увольнению с должности.
reports highlighted the deplorability and neglect that pervaded the facility.
В отчетах подчеркивалась антисанитария и пренебрежение, которые пронизывали учреждение.
the committee condemned the deplorability of the working environment.
Комитет осудил антисанитарию и ужасные условия труда.
few could comprehend the total deplorability of the situation they discovered.
Мало кто мог понять всю тяжесть и ужас ситуации, которую они обнаружили.
she expressed deep concern about the moral deplorability of the decision.
Она выразила глубокую обеспокоенность по поводу моральной недостойности этого решения.
the documentary exposed the deplorability inherent in the factory's labor practices.
Документальный фильм раскрыл антисанитарию и ужасные условия труда, присущие практике фабрики.
historians documented the deplorability of wartime atrocities with painstaking accuracy.
Историки задокументировали антисанитарию и ужас военных преступлений с предельной точностью.
the deplorability of educational resources in rural areas demands immediate attention.
Антисанитария и нехватка образовательных ресурсов в сельских районах требуют немедленного внимания.
citizens were outraged by the deplorability of the public transportation system.
Граждане были возмущены антисанитарией и ужасными условиями в системе общественного транспорта.
the report underscored the deplorability of data privacy violations by major corporations.
В отчете подчеркивалась антисанитария и ужас нарушений конфиденциальности данных крупными корпорациями.
sheer deplorability
Russian_translation
human deplorability
Russian_translation
utter deplorability
Russian_translation
absolute deplorability
Russian_translation
moral deplorability
Russian_translation
profound deplorability
Russian_translation
the deplorability of the living conditions shocked even the most experienced aid workers.
Ужасающая антисанитария и тяжелые условия жизни шокировали даже самых опытных гуманитарных работников.
we cannot ignore the sheer deplorability of this humanitarian crisis.
Мы не можем игнорировать вопиющую антисанитарию и тяжесть этого гуманитарного кризиса.
the deplorability of his actions led to his immediate dismissal from the position.
Недостойность его действий привела к его немедленному увольнению с должности.
reports highlighted the deplorability and neglect that pervaded the facility.
В отчетах подчеркивалась антисанитария и пренебрежение, которые пронизывали учреждение.
the committee condemned the deplorability of the working environment.
Комитет осудил антисанитарию и ужасные условия труда.
few could comprehend the total deplorability of the situation they discovered.
Мало кто мог понять всю тяжесть и ужас ситуации, которую они обнаружили.
she expressed deep concern about the moral deplorability of the decision.
Она выразила глубокую обеспокоенность по поводу моральной недостойности этого решения.
the documentary exposed the deplorability inherent in the factory's labor practices.
Документальный фильм раскрыл антисанитарию и ужасные условия труда, присущие практике фабрики.
historians documented the deplorability of wartime atrocities with painstaking accuracy.
Историки задокументировали антисанитарию и ужас военных преступлений с предельной точностью.
the deplorability of educational resources in rural areas demands immediate attention.
Антисанитария и нехватка образовательных ресурсов в сельских районах требуют немедленного внимания.
citizens were outraged by the deplorability of the public transportation system.
Граждане были возмущены антисанитарией и ужасными условиями в системе общественного транспорта.
the report underscored the deplorability of data privacy violations by major corporations.
В отчете подчеркивалась антисанитария и ужас нарушений конфиденциальности данных крупными корпорациями.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас