The Kuwaiti parliament, which had only functioned very briefly and ineffectually before, was reconvened and the emir backed the enfranchisement of women.
Кувейтский парламент, который до этого функционировал очень кратко и неэффективно, был вновь созван, и эмир поддержал предоставление избирательных прав женщинам.
The suffragettes fought for women's enfranchisement.
Суфражистки боролись за предоставление избирательных прав женщинам.
Enfranchisement allows citizens to participate in the democratic process.
Предоставление избирательных прав позволяет гражданам участвовать в демократическом процессе.
Enfranchisement is a fundamental right in a democratic society.
Предоставление избирательных прав является фундаментальным правом в демократическом обществе.
The Civil Rights Act of 1964 aimed to ensure enfranchisement for all citizens.
Закон о гражданских правах 1964 года был направлен на обеспечение предоставления избирательных прав для всех граждан.
Enfranchisement is essential for a fair and just society.
Предоставление избирательных прав необходимо для справедливого и равноправного общества.
The enfranchisement of marginalized groups is a key goal for social equality.
Предоставление избирательных прав маргинализированным группам является ключевой целью для социального равенства.
Enfranchisement empowers individuals to have a voice in governance.
Предоставление избирательных прав позволяет людям иметь голос в управлении.
Enfranchisement is a tool for promoting civic engagement and participation.
Предоставление избирательных прав является инструментом для продвижения гражданской активности и участия.
The history of enfranchisement in the United States has been marked by struggles and progress.
История предоставления избирательных прав в Соединенных Штатах была отмечена борьбой и прогрессом.
Enfranchisement is a cornerstone of a functioning democracy.
Предоставление избирательных прав является краеугольным камнем функционирующей демократии.
The convention of 1848 did not make political enfranchisement the leading issue.
Конвенция 1848 года не сделала политическое расширение избирательного права ведущим вопросом.
Источник: American historyAnti-slavery leaders welcomed their aid and repaid them by urging the enfranchisement of women.
Лидеры аболиционистов приветствовали их помощь и отвечали взаимностью, призывая к расширению избирательных прав для женщин.
Источник: American historyThe emancipation of the slaves and their proposed enfranchisement made prominent the question of a national suffrage for the first time in our history.
Освобождение рабов и их предлагаемое расширение избирательных прав вынесло на первый план вопрос о национальном избирательном праве впервые в нашей истории.
Источник: American historyThe Kuwaiti parliament, which had only functioned very briefly and ineffectually before, was reconvened and the emir backed the enfranchisement of women.
Кувейтский парламент, который до этого функционировал очень кратко и неэффективно, был вновь созван, и эмир поддержал предоставление избирательных прав женщинам.
The suffragettes fought for women's enfranchisement.
Суфражистки боролись за предоставление избирательных прав женщинам.
Enfranchisement allows citizens to participate in the democratic process.
Предоставление избирательных прав позволяет гражданам участвовать в демократическом процессе.
Enfranchisement is a fundamental right in a democratic society.
Предоставление избирательных прав является фундаментальным правом в демократическом обществе.
The Civil Rights Act of 1964 aimed to ensure enfranchisement for all citizens.
Закон о гражданских правах 1964 года был направлен на обеспечение предоставления избирательных прав для всех граждан.
Enfranchisement is essential for a fair and just society.
Предоставление избирательных прав необходимо для справедливого и равноправного общества.
The enfranchisement of marginalized groups is a key goal for social equality.
Предоставление избирательных прав маргинализированным группам является ключевой целью для социального равенства.
Enfranchisement empowers individuals to have a voice in governance.
Предоставление избирательных прав позволяет людям иметь голос в управлении.
Enfranchisement is a tool for promoting civic engagement and participation.
Предоставление избирательных прав является инструментом для продвижения гражданской активности и участия.
The history of enfranchisement in the United States has been marked by struggles and progress.
История предоставления избирательных прав в Соединенных Штатах была отмечена борьбой и прогрессом.
Enfranchisement is a cornerstone of a functioning democracy.
Предоставление избирательных прав является краеугольным камнем функционирующей демократии.
The convention of 1848 did not make political enfranchisement the leading issue.
Конвенция 1848 года не сделала политическое расширение избирательного права ведущим вопросом.
Источник: American historyAnti-slavery leaders welcomed their aid and repaid them by urging the enfranchisement of women.
Лидеры аболиционистов приветствовали их помощь и отвечали взаимностью, призывая к расширению избирательных прав для женщин.
Источник: American historyThe emancipation of the slaves and their proposed enfranchisement made prominent the question of a national suffrage for the first time in our history.
Освобождение рабов и их предлагаемое расширение избирательных прав вынесло на первый план вопрос о национальном избирательном праве впервые в нашей истории.
Источник: American historyИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас