| Plural | gatehouses |
The gatehouse at the entrance of the estate was beautifully decorated.
Ворота на территории поместья были красиво оформлены.
The gatehouse provided security for the entire compound.
Ворота обеспечивали безопасность всего комплекса.
Visitors must check in at the gatehouse before entering the premises.
Посетители должны зарегистрироваться на воротах до въезда на территорию.
The gatehouse was built in a traditional style to match the historic mansion.
Ворота были построены в традиционном стиле, чтобы соответствовать историческому поместью.
The gatehouse was equipped with surveillance cameras to monitor the entrance.
На воротах были установлены камеры видеонаблюдения для мониторинга входа.
The gatehouse served as a checkpoint for all vehicles entering and leaving the property.
Ворота служили контрольно-пропускным пунктом для всех транспортных средств, въезжающих и выезжающих с территории.
The gatehouse was manned by security personnel 24 hours a day.
На воротах дежурили сотрудники службы безопасности 24 часа в сутки.
The gatehouse was the first point of contact for all deliveries to the estate.
Ворота были первой точкой контакта для всех поставок на поместье.
The gatehouse was a historic building that had been preserved for centuries.
Ворота были историческим зданием, которое сохранялось на протяжении веков.
The gatehouse was a charming structure with ivy climbing up its walls.
Ворота были очаровательной конструкцией с плющом, оплетающим их стены.
On their iron spikes atop the gatehouse, the heads waited.
На их железных шипах на воротах головы ждали.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)Pass through the gatehouses of Park Guell, and explore paths laden with historic and mythical symbolism.
Пройдите через ворота парка Гуэль и исследуйте тропы, пронизанные историческим и мифологическим символизмом.
Источник: Cloud Travel HandbookPark in the visitors' car park in front of the factory and then go to the gatehouse.
Припаркуйтесь на парковке для посетителей перед фабрикой, а затем направляйтесь к воротам.
Источник: Longman Office Workers' Daily Professional Technical EnglishIt said the stone building was once the gatehouse of a huge mansion.
Там говорилось, что каменное здание когда-то было воротами огромного поместья.
Источник: Oxford Discover 4I need you back at the gatehouse.
Мне нужно, чтобы ты вернулся к воротам.
Источник: Orange shirt man" Remember the old days when they had a gatehouse and a private police force in Idle Valley" ?
"Помните старые времена, когда у них были ворота и частная полиция в Idle Valley?"."
Источник: The Long Farewell (Part Two)I have a scar from the jump off the gatehouse.
У меня шрам от прыжка с ворот.
Источник: Cat and Mouse Game Season 1Betts will meet you at six o'clock tomorrow morning at the gatehouse.
Беттс встретит тебя завтра утром в шесть часов на воротах.
Источник: ▄ ▄ Mov whjJoffrey nodded. This way. He led her into the gatehouse, to the base of the steps that led up to the battlements.
Джефри кивнул. Этим путем. Он отвел ее во ворота, к основанию ступеней, ведущих к зубчатым стенам.
Источник: A Song of Ice and Fire: Game of Thrones (Bilingual Edition)The gold cloaks had confined Ser Cleos to a windowless guardroom in the gatehouse. He rose when they entered. " Tyrion, you are a most welcome sight" .
Золотые плащи заточили Сера Клеоса в без оконную комнату охраны в воротах. Он встал, когда они вошли. "Тирион, ты - самое приятное зрелище".
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)The gatehouse at the entrance of the estate was beautifully decorated.
Ворота на территории поместья были красиво оформлены.
The gatehouse provided security for the entire compound.
Ворота обеспечивали безопасность всего комплекса.
Visitors must check in at the gatehouse before entering the premises.
Посетители должны зарегистрироваться на воротах до въезда на территорию.
The gatehouse was built in a traditional style to match the historic mansion.
Ворота были построены в традиционном стиле, чтобы соответствовать историческому поместью.
The gatehouse was equipped with surveillance cameras to monitor the entrance.
На воротах были установлены камеры видеонаблюдения для мониторинга входа.
The gatehouse served as a checkpoint for all vehicles entering and leaving the property.
Ворота служили контрольно-пропускным пунктом для всех транспортных средств, въезжающих и выезжающих с территории.
The gatehouse was manned by security personnel 24 hours a day.
На воротах дежурили сотрудники службы безопасности 24 часа в сутки.
The gatehouse was the first point of contact for all deliveries to the estate.
Ворота были первой точкой контакта для всех поставок на поместье.
The gatehouse was a historic building that had been preserved for centuries.
Ворота были историческим зданием, которое сохранялось на протяжении веков.
The gatehouse was a charming structure with ivy climbing up its walls.
Ворота были очаровательной конструкцией с плющом, оплетающим их стены.
On their iron spikes atop the gatehouse, the heads waited.
На их железных шипах на воротах головы ждали.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)Pass through the gatehouses of Park Guell, and explore paths laden with historic and mythical symbolism.
Пройдите через ворота парка Гуэль и исследуйте тропы, пронизанные историческим и мифологическим символизмом.
Источник: Cloud Travel HandbookPark in the visitors' car park in front of the factory and then go to the gatehouse.
Припаркуйтесь на парковке для посетителей перед фабрикой, а затем направляйтесь к воротам.
Источник: Longman Office Workers' Daily Professional Technical EnglishIt said the stone building was once the gatehouse of a huge mansion.
Там говорилось, что каменное здание когда-то было воротами огромного поместья.
Источник: Oxford Discover 4I need you back at the gatehouse.
Мне нужно, чтобы ты вернулся к воротам.
Источник: Orange shirt man" Remember the old days when they had a gatehouse and a private police force in Idle Valley" ?
"Помните старые времена, когда у них были ворота и частная полиция в Idle Valley?"."
Источник: The Long Farewell (Part Two)I have a scar from the jump off the gatehouse.
У меня шрам от прыжка с ворот.
Источник: Cat and Mouse Game Season 1Betts will meet you at six o'clock tomorrow morning at the gatehouse.
Беттс встретит тебя завтра утром в шесть часов на воротах.
Источник: ▄ ▄ Mov whjJoffrey nodded. This way. He led her into the gatehouse, to the base of the steps that led up to the battlements.
Джефри кивнул. Этим путем. Он отвел ее во ворота, к основанию ступеней, ведущих к зубчатым стенам.
Источник: A Song of Ice and Fire: Game of Thrones (Bilingual Edition)The gold cloaks had confined Ser Cleos to a windowless guardroom in the gatehouse. He rose when they entered. " Tyrion, you are a most welcome sight" .
Золотые плащи заточили Сера Клеоса в без оконную комнату охраны в воротах. Он встал, когда они вошли. "Тирион, ты - самое приятное зрелище".
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас