a grim reality
удручающая реальность
a grim outlook
удручающий прогноз
a grim expression
мрачное выражение
a grim reminder
удручающее напоминание
grim reaper
жнец
a grim, rainy day.
мрачный, дождливый день
a grim and forbidding building.
мрачное и неприступное здание
the grim news of the murder.
мрачная новость об убийстве
the grim actualities of prison life.
мрачные реалии тюремной жизни.
the grim advance of the pillaging army.
мрачное наступление грабительской армии
some moments of grim humour.
некоторые моменты мрачного юмора
we had to hold on like grim death.
нам пришлось держаться изо всех сил, как будто от этого зависела жизнь
this is mostly a grim and honest budget.
это в основном мрачный и честный бюджет
Guy smiled a grim smile.
Гай улыбнулся мрачной улыбкой
the grim facts behind the facade of gaiety
удручающие факты за фасадом веселья
He held on to the branch like grim death.
Он держался за ветку изо всех сил, как будто от этого зависела жизнь
the grim task of burying the victims of the earthquake.
мрачная задача захоронения жертв землетрясения.
long rows of grim, dark housing developments.
длинные ряды мрачных, темных жилых комплексов
a grim goalless draw in appalling weather.
Мрачная безголевая ничья в ужасную погоду.
few creatures are able to thrive in this grim and hostile land.
немногие существа могут процветать в этой мрачной и враждебной земле.
the baby was plucked from a grim orphanage.
ребенка вытащили из мрачного приюта
a grim portrait of despair against the bright canvas of the postwar economy.
мрачный портрет отчаяния на фоне яркого полотна послевоенной экономики.
a grim reality
удручающая реальность
a grim outlook
удручающий прогноз
a grim expression
мрачное выражение
a grim reminder
удручающее напоминание
grim reaper
жнец
a grim, rainy day.
мрачный, дождливый день
a grim and forbidding building.
мрачное и неприступное здание
the grim news of the murder.
мрачная новость об убийстве
the grim actualities of prison life.
мрачные реалии тюремной жизни.
the grim advance of the pillaging army.
мрачное наступление грабительской армии
some moments of grim humour.
некоторые моменты мрачного юмора
we had to hold on like grim death.
нам пришлось держаться изо всех сил, как будто от этого зависела жизнь
this is mostly a grim and honest budget.
это в основном мрачный и честный бюджет
Guy smiled a grim smile.
Гай улыбнулся мрачной улыбкой
the grim facts behind the facade of gaiety
удручающие факты за фасадом веселья
He held on to the branch like grim death.
Он держался за ветку изо всех сил, как будто от этого зависела жизнь
the grim task of burying the victims of the earthquake.
мрачная задача захоронения жертв землетрясения.
long rows of grim, dark housing developments.
длинные ряды мрачных, темных жилых комплексов
a grim goalless draw in appalling weather.
Мрачная безголевая ничья в ужасную погоду.
few creatures are able to thrive in this grim and hostile land.
немногие существа могут процветать в этой мрачной и враждебной земле.
the baby was plucked from a grim orphanage.
ребенка вытащили из мрачного приюта
a grim portrait of despair against the bright canvas of the postwar economy.
мрачный портрет отчаяния на фоне яркого полотна послевоенной экономики.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас