take the helm
взять штурвал
steady the helm
удерживайте штурвал
helm position
положение штурвала
If someone evidently had the helm, General Haig saluted.
Если у кого-то явно был штурвал, генерал Хейг приветствовал.
Источник: The Economist - ComprehensiveHow about this — take the helm on the Berkshire line.
Что насчет этого — возьмите штурвал на линии Беркшир.
Источник: Modern Family - Season 1054.put helm hard to port. Put helm hard to starboard.
54. поверните штурвал сильно влево. Поверните штурвал сильно вправо.
Источник: Maritime English listeningOne of Mr Nadella's most important acts after taking the helm was to deprioritise Windows.
Одним из важнейших поступков г-на Наделлы после того, как он взял штурвал, было снижение приоритета Windows.
Источник: The Economist (Summary)With Kent at the helm, Washington Ballet has thrived.
При Кенте у штурвала Вашингтонский балет процветал.
Источник: VOA Standard English_Americas" Get my helm, " Clegane growled at her.
" Получи мой штурвал, " - прорычал Клеган ей.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Still did the hoof and heel their passage tear Through cloven helms and arms, and corses mouldering drear.
Они все еще прорывались через их проход копытами и пятками Сквозь расколотые шлемы и оружие и увядающие мрачные одежды.
Источник: British Original Language Textbook Volume 6Never dream with thy hand on the helm!
Никогда не мечтай, держа руку на штурвале!
Источник: Moby-DickDavid Cameron, who took the helm in 2005, called him the Tories' deputy leader in all but name.
Дэвид Кэмерон, который взял штурвал в 2005 году, назвал его заместителем лидера консерваторов во всех отношениях, за исключением имени.
Источник: The Economist (Summary)Up helm, I say—ye fools, the jaw! the jaw!
Вверх штурвал, говорю я — вы, дураки, челюсть! челюсть!
Источник: Moby-Dicktake the helm
взять штурвал
steady the helm
удерживайте штурвал
helm position
положение штурвала
If someone evidently had the helm, General Haig saluted.
Если у кого-то явно был штурвал, генерал Хейг приветствовал.
Источник: The Economist - ComprehensiveHow about this — take the helm on the Berkshire line.
Что насчет этого — возьмите штурвал на линии Беркшир.
Источник: Modern Family - Season 1054.put helm hard to port. Put helm hard to starboard.
54. поверните штурвал сильно влево. Поверните штурвал сильно вправо.
Источник: Maritime English listeningOne of Mr Nadella's most important acts after taking the helm was to deprioritise Windows.
Одним из важнейших поступков г-на Наделлы после того, как он взял штурвал, было снижение приоритета Windows.
Источник: The Economist (Summary)With Kent at the helm, Washington Ballet has thrived.
При Кенте у штурвала Вашингтонский балет процветал.
Источник: VOA Standard English_Americas" Get my helm, " Clegane growled at her.
" Получи мой штурвал, " - прорычал Клеган ей.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Still did the hoof and heel their passage tear Through cloven helms and arms, and corses mouldering drear.
Они все еще прорывались через их проход копытами и пятками Сквозь расколотые шлемы и оружие и увядающие мрачные одежды.
Источник: British Original Language Textbook Volume 6Never dream with thy hand on the helm!
Никогда не мечтай, держа руку на штурвале!
Источник: Moby-DickDavid Cameron, who took the helm in 2005, called him the Tories' deputy leader in all but name.
Дэвид Кэмерон, который взял штурвал в 2005 году, назвал его заместителем лидера консерваторов во всех отношениях, за исключением имени.
Источник: The Economist (Summary)Up helm, I say—ye fools, the jaw! the jaw!
Вверх штурвал, говорю я — вы, дураки, челюсть! челюсть!
Источник: Moby-DickИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас