A foolish consistency is the hobgoblin of little minds.
Глупая последовательность - это дух малых умов.
The old house was said to be haunted by a mischievous hobgoblin.
Старый дом, как говорили, был населен озорным хобгоблином.
The children were scared of the hobgoblin stories told around the campfire.
Дети боялись историй о хобгоблине, которые рассказывали у костра.
The hobgoblin cackled with glee as it played tricks on unsuspecting travelers.
Хобгоблин хихикал от радости, играя в шутки над ничего не подозревающими путешественниками.
Legend has it that a hobgoblin guards the hidden treasure deep in the forest.
По преданию, хобгоблин охраняет спрятанные сокровища в глубине леса.
The hobgoblin's mischievous grin gave away its intentions to cause trouble.
Озорная ухмылка хобгоблина выдавала его намерения устроить неприятности.
The villagers left offerings to appease the hobgoblin and prevent any mischief.
Жители оставляли подношения, чтобы умилостивить хобгоблина и предотвратить какие-либо шалости.
The hobgoblin's antics kept the townspeople on their toes, never knowing what to expect next.
Шалости хобгоблина держали горожан в напряжении, они никогда не знали, чего ожидать дальше.
Some believe that a hobgoblin is responsible for lost items around the house.
Некоторые считают, что хобгоблин виновен в пропаже вещей по дому.
The hobgoblin's presence was felt in the eerie silence of the abandoned castle.
Присутствие хобгоблина ощущалось в жуткой тишине заброшенного замка.
Despite his small stature, the hobgoblin was known for causing big trouble wherever he went.
Несмотря на свой небольшой рост, хобгоблин был известен тем, что устраивал большие неприятности везде, где появлялся.
In Scottish, bu-kow was a word for hobgoblins or any particularly terrifying creature.
В шотландском, «бу-коу» было слово для хобгоблинов или любого особенно пугающего существа.
Источник: One Hundred Thousand WhysBut the hobgoblin saw through the pretended person.
Но хобгоблин увидел насквозь притворщика.
Источник: Pan Pan'What will you give me, ' said the hobgoblin, 'to do it for you'?
'Что ты мне дашь, - сказал хобгоблин, - чтобы сделать это за тебя?'
Источник: Grimm's Fairy Tales (Volume 1)When she hung over the foot of their bed and outlined the work she expected them to do when they recovered, they looked at her as if she were a hobgoblin.
Когда она нависла над ногами их кровати и перечислила работу, которую она ожидала от них, когда они выздоровеют, они посмотрели на нее так, как будто она была хобгоблином.
Источник: Gone with the WindAt last some of the men determined to find out what this strange light was-whether it was a hobgoblin dancing in the air, or something dropped from the sky.
Наконец, некоторые мужчины решили узнать, что это за странный свет - был ли это хобгоблин, танцующий в воздухе, или что-то свалившееся с неба.
Источник: American Original Language Arts Third VolumeThis conversation they are apt to run into with the same temper that boys discover in delighting to hear terrible stories of spirits and hobgoblins, which they greedily listen to, and dare not go to bed for fear.
Этот разговор они склонны вступать с тем же нравом, что и мальчики, которые радуются, когда слышат ужасные истории о духах и хобгоблинах, которые они жадно слушают и не осмеливаются идти спать от страха.
Источник: Gulliver's Travels (Original Version)A foolish consistency is the hobgoblin of little minds.
Глупая последовательность - это дух малых умов.
The old house was said to be haunted by a mischievous hobgoblin.
Старый дом, как говорили, был населен озорным хобгоблином.
The children were scared of the hobgoblin stories told around the campfire.
Дети боялись историй о хобгоблине, которые рассказывали у костра.
The hobgoblin cackled with glee as it played tricks on unsuspecting travelers.
Хобгоблин хихикал от радости, играя в шутки над ничего не подозревающими путешественниками.
Legend has it that a hobgoblin guards the hidden treasure deep in the forest.
По преданию, хобгоблин охраняет спрятанные сокровища в глубине леса.
The hobgoblin's mischievous grin gave away its intentions to cause trouble.
Озорная ухмылка хобгоблина выдавала его намерения устроить неприятности.
The villagers left offerings to appease the hobgoblin and prevent any mischief.
Жители оставляли подношения, чтобы умилостивить хобгоблина и предотвратить какие-либо шалости.
The hobgoblin's antics kept the townspeople on their toes, never knowing what to expect next.
Шалости хобгоблина держали горожан в напряжении, они никогда не знали, чего ожидать дальше.
Some believe that a hobgoblin is responsible for lost items around the house.
Некоторые считают, что хобгоблин виновен в пропаже вещей по дому.
The hobgoblin's presence was felt in the eerie silence of the abandoned castle.
Присутствие хобгоблина ощущалось в жуткой тишине заброшенного замка.
Despite his small stature, the hobgoblin was known for causing big trouble wherever he went.
Несмотря на свой небольшой рост, хобгоблин был известен тем, что устраивал большие неприятности везде, где появлялся.
In Scottish, bu-kow was a word for hobgoblins or any particularly terrifying creature.
В шотландском, «бу-коу» было слово для хобгоблинов или любого особенно пугающего существа.
Источник: One Hundred Thousand WhysBut the hobgoblin saw through the pretended person.
Но хобгоблин увидел насквозь притворщика.
Источник: Pan Pan'What will you give me, ' said the hobgoblin, 'to do it for you'?
'Что ты мне дашь, - сказал хобгоблин, - чтобы сделать это за тебя?'
Источник: Grimm's Fairy Tales (Volume 1)When she hung over the foot of their bed and outlined the work she expected them to do when they recovered, they looked at her as if she were a hobgoblin.
Когда она нависла над ногами их кровати и перечислила работу, которую она ожидала от них, когда они выздоровеют, они посмотрели на нее так, как будто она была хобгоблином.
Источник: Gone with the WindAt last some of the men determined to find out what this strange light was-whether it was a hobgoblin dancing in the air, or something dropped from the sky.
Наконец, некоторые мужчины решили узнать, что это за странный свет - был ли это хобгоблин, танцующий в воздухе, или что-то свалившееся с неба.
Источник: American Original Language Arts Third VolumeThis conversation they are apt to run into with the same temper that boys discover in delighting to hear terrible stories of spirits and hobgoblins, which they greedily listen to, and dare not go to bed for fear.
Этот разговор они склонны вступать с тем же нравом, что и мальчики, которые радуются, когда слышат ужасные истории о духах и хобгоблинах, которые они жадно слушают и не осмеливаются идти спать от страха.
Источник: Gulliver's Travels (Original Version)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас