litigations

[США]/lɪtɪ'geɪʃ(ə)n/
[Великобритания]/'lɪtə'geʃən/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. подача иска; процесс обращения дела в суд для принятия решения

Фразы и словосочетания

litigation law

судебное преследование

litigation costs

судебные издержки

commercial litigation

коммерческое судебное разбирательство

Примеры предложений

such litigation will rarely be dispositive of any question.

такое судебное разбирательство редко будет иметь решающее значение для любого вопроса.

such costs would make litigation inaccessible to private individuals.

такие расходы сделали бы судебные разбирательства недоступными для частных лиц

Litigation often entails enormous expense.

Судебные разбирательства часто связаны с огромными расходами.

a party in litigation that tried to square the judge.

сторона судебного разбирательства, которая пыталась подкупить судью.

time and money consumed in litigation;

время и деньги, затраченные на судебные разбирательства;

The absence of petitioner of public benefits administration’s litigation and of the way to lawing shape the blind spot of the activity of litigation of administration.

Отсутствие истца в судебном разбирательстве Управления общественной помощи и способа, которым законодательство формирует слепое пятно деятельности администрации в судебном разбирательстве.

It was not unusual for the bank to involved in litigation over failed companies.

Для банка не было необычным вовлечение в судебные разбирательства по поводу несостоявшихся компаний.

Between the inception of the litigation and its final disposition the plaintiff's first attorney retired.

Между началом судебного разбирательства и его окончательным разрешением первый адвокат истца ушел в отставку.

In details, the paper discusses the history track, summarizing the characteristics of every phase and analysing the arisings of Litigation Support of Forensic Accounting.

Подробно в статье рассматривается исторический путь, обобщаются характеристики каждой фазы и анализируются последствия поддержки судебных разбирательств в области судебной бухгалтерии.

The intercessory system of people's court with low cost and high efficiency is a good way to solve problems such as cunctative lawsuit, waste of litigation resources and realization of justice.

Система посредничества в народных судах с низкими затратами и высокой эффективностью является хорошим способом решения таких проблем, как отсрочка судебного разбирательства, отказ от судебных ресурсов и реализация справедливости.

Article 62 An indigent person who has received legal aids form the Chapter applies the litigation in forma pauperis to the court during the legal proceeding shall be granted.

Статья 62 Лицо, не имеющее средств к существованию, которое получило юридическую помощь от Главы, подает заявление о судебном разбирательстве в форме pauperis в суд в ходе судебного разбирательства, должно быть предоставлено.

In the WTO dispute settlement system, the specific dispute settlement methods include consultation, mediate, reconcilement, litigation and arbitration.Among these methods, arbitration is used broadly.

В системе урегулирования споров ВОТД конкретные методы урегулирования споров включают консультации, посредничество, примирение, судебные разбирательства и арбитраж. Среди этих методов арбитраж используется широко.

Реальные примеры

They said there's pending litigation, so they can't really talk about it.

Они сказали, что существует ожидающее судебное разбирательство, поэтому они не могут действительно говорить об этом.

Источник: PBS Interview Social Series

Litigation is of course a way of resolving dispute.

Судебные разбирательства, конечно, являются способом разрешения споров.

Источник: Foreign Trade English Topics King

We can't say more. Litigation is pending.

Мы не можем сказать больше. Судебное разбирательство в процессе.

Источник: Modern Family - Season 07

This is a long-term strategic litigation campaign. We shall.

Это долгосрочная стратегическая судебная кампания. Мы будем.

Источник: TED Talks (Audio Version) May 2015 Compilation

Provided you and your husband waive any future right to litigation, of course.

При условии, что вы и ваш муж откажетесь от любых будущих прав на судебное разбирательство, конечно.

Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 1

Live Nation has said it didn't engage in behavior that warranted litigation.

Live Nation заявила, что не занималась поведением, которое оправдывало бы судебное разбирательство.

Источник: Wall Street Journal

Some, like Britain, depend on a process of litigation in which fault must be found.

Некоторые, как Великобритания, зависят от процесса судебного разбирательства, в котором необходимо выявить вину.

Источник: The Economist (Summary)

And this is what they said. We're unable to comment due to ongoing litigation.

И вот что они сказали. Мы не можем комментировать из-за продолжающегося судебного разбирательства.

Источник: PBS Interview Social Series

But three forces have long constrained corporate conduct: regulation, litigation and competition.

Но три силы долгое время ограничивали корпоративное поведение: регулирование, судебные разбирательства и конкуренция.

Источник: The Economist (Summary)

Second, litigation may no longer be quite the deterrent it once was.

Во-вторых, судебные разбирательства больше не являются столь сдерживающим фактором, как раньше.

Источник: The Economist (Summary)

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас