Liveried footmen stood on the palace steps.
Стояли ливреированные ф footмэны на ступенях дворца.
The liveried doorman opened the door for the guests
Ливреированный дверник открыл дверь для гостей.
The liveried chauffeur drove the fancy car to the event
Ливреированный шофёр провёз шикарный автомобиль на мероприятие.
The liveried staff served drinks at the elegant party
Ливреированные сотрудники подавали напитки на элегантной вечеринке.
The liveried messenger delivered important documents to the office
Ливреированный посыльный доставил важные документы в офис.
The liveried bellhop helped carry the luggage to the room
Ливреированный носильщик помог донести багаж до номера.
The liveried attendants greeted guests at the grand hotel entrance
Ливреированные слуги приветствовали гостей у входа в роскошный отель.
The liveried waiter took orders and served food in the upscale restaurant
Ливреированный официант принимал заказы и подавал еду в изысканном ресторане.
The liveried security guard patrolled the premises to ensure safety
Ливреированный охранник патрулировал территорию, обеспечивая безопасность.
The liveried pilot prepared for takeoff in the private jet
Ливреированный пилот готовился к взлету на частном самолете.
The liveried maids cleaned and tidied up the luxurious mansion
Ливреированные горничные убирали и наводили порядок в роскошном особняке.
In the corridor a liveried servant bowed and opened the door for him.
В коридоре ливреный слуга поклонился и открыл дверь для него.
Источник: ResurrectionM. Valenod gave a look to one of his liveried servants who disappeared and soon there was no more singing to be heard.
М. Валерод бросил взгляд на одного из своих ливреных слуг, который исчез, и вскоре больше не было слышно пения.
Источник: The Red and the Black (Part Two)Another hansom had just driven away, and Brackenbury could see a gentleman being admitted at the front door and received by several liveried servants.
Еще один хандсом только что уехал, и Брэкенбери мог видеть, как джентльмен был допущен к передней двери и встречен несколькими ливреными слугами.
Источник: New Arabian Nights (Volume 1)As Griphook had already warned them, the liveried goblins who usually flanked the entrance had been replaced by two wizards, both of whom were clutching long thin golden rods.
Как уже предупредил Грипхук, ливреные гоблины, которые обычно охраняли вход, были заменены двумя волшебниками, оба из которых сжимали длинные тонкие золотые стержни.
Источник: 7. Harry Potter and the Deathly HallowsAt last, liveried in the costume of the age, reality entered the room in the shape of a servant to tell the duchess that her carriage was waiting.
Наконец, одетые в костюм той эпохи, реальность ворвалась в комнату в виде слуги, чтобы сообщить герцогине, что ее карета ждет.
Источник: The Picture of Dorian GrayOn the silken sleeve of his liveried waistcoat, which chief detective Dudouis found in his garret between the mattresses of his bed, several spots of blood were discovered.
На шелковом рукаве его ливреного жилета, который главный детектив Дюдуа обнаружил в своей чуланке между матрасами его кровати, было обнаружено несколько пятен крови.
Источник: Gentleman ThiefThe New York Palace Hotel, which held the Strager Foundation Gala, was so grand it was almost comical: a fairytale fortress, with a courtyard and arched windows, it was dotted with liveried footmen in daffodil silk knickerbockers.
Отель New York Palace, в котором проходил гала-концерт Фонда Страджера, был настолько великолепен, что казался почти комичным: сказочная крепость с двором и арочными окнами, усеянная ливреями в нарциссовых шелковых бриджах.
Источник: Still Me (Me Before You #3)I turned into Madison Avenue, past huge glass-fronted luxury stores with their doors locked and, dotted between them, the occasional restaurant, windows darkened like closed eyes, or a gilded hotel whose liveried doorman didn't look at me as I passed.
Я свернул на Мэдисон-авеню, мимо огромных магазинов класса люкс с запертыми дверями и, разбросанных между ними, случайных ресторанов, окон, затемненных как закрытые глаза, или отели в позолоте, чей ливрея не посмотрел на меня, когда я проходил мимо.
Источник: Still Me (Me Before You #3)For it is a solid, heavy, handsome door, and must once have been in the habit of shutting with a sonorous bang behind a liveried lackey, who had just seen his master and mistress off the grounds in a carriage and pair.
Потому что это массивная, тяжелая, красивая дверь, и она должна была когда-то привыкнуть захлопываться с громким стуком за ливреем, который только что проводил своего хозяина и хозяйку на территорию в карете.
Источник: Adam Bede (Part One)Liveried footmen stood on the palace steps.
Стояли ливреированные ф footмэны на ступенях дворца.
The liveried doorman opened the door for the guests
Ливреированный дверник открыл дверь для гостей.
The liveried chauffeur drove the fancy car to the event
Ливреированный шофёр провёз шикарный автомобиль на мероприятие.
The liveried staff served drinks at the elegant party
Ливреированные сотрудники подавали напитки на элегантной вечеринке.
The liveried messenger delivered important documents to the office
Ливреированный посыльный доставил важные документы в офис.
The liveried bellhop helped carry the luggage to the room
Ливреированный носильщик помог донести багаж до номера.
The liveried attendants greeted guests at the grand hotel entrance
Ливреированные слуги приветствовали гостей у входа в роскошный отель.
The liveried waiter took orders and served food in the upscale restaurant
Ливреированный официант принимал заказы и подавал еду в изысканном ресторане.
The liveried security guard patrolled the premises to ensure safety
Ливреированный охранник патрулировал территорию, обеспечивая безопасность.
The liveried pilot prepared for takeoff in the private jet
Ливреированный пилот готовился к взлету на частном самолете.
The liveried maids cleaned and tidied up the luxurious mansion
Ливреированные горничные убирали и наводили порядок в роскошном особняке.
In the corridor a liveried servant bowed and opened the door for him.
В коридоре ливреный слуга поклонился и открыл дверь для него.
Источник: ResurrectionM. Valenod gave a look to one of his liveried servants who disappeared and soon there was no more singing to be heard.
М. Валерод бросил взгляд на одного из своих ливреных слуг, который исчез, и вскоре больше не было слышно пения.
Источник: The Red and the Black (Part Two)Another hansom had just driven away, and Brackenbury could see a gentleman being admitted at the front door and received by several liveried servants.
Еще один хандсом только что уехал, и Брэкенбери мог видеть, как джентльмен был допущен к передней двери и встречен несколькими ливреными слугами.
Источник: New Arabian Nights (Volume 1)As Griphook had already warned them, the liveried goblins who usually flanked the entrance had been replaced by two wizards, both of whom were clutching long thin golden rods.
Как уже предупредил Грипхук, ливреные гоблины, которые обычно охраняли вход, были заменены двумя волшебниками, оба из которых сжимали длинные тонкие золотые стержни.
Источник: 7. Harry Potter and the Deathly HallowsAt last, liveried in the costume of the age, reality entered the room in the shape of a servant to tell the duchess that her carriage was waiting.
Наконец, одетые в костюм той эпохи, реальность ворвалась в комнату в виде слуги, чтобы сообщить герцогине, что ее карета ждет.
Источник: The Picture of Dorian GrayOn the silken sleeve of his liveried waistcoat, which chief detective Dudouis found in his garret between the mattresses of his bed, several spots of blood were discovered.
На шелковом рукаве его ливреного жилета, который главный детектив Дюдуа обнаружил в своей чуланке между матрасами его кровати, было обнаружено несколько пятен крови.
Источник: Gentleman ThiefThe New York Palace Hotel, which held the Strager Foundation Gala, was so grand it was almost comical: a fairytale fortress, with a courtyard and arched windows, it was dotted with liveried footmen in daffodil silk knickerbockers.
Отель New York Palace, в котором проходил гала-концерт Фонда Страджера, был настолько великолепен, что казался почти комичным: сказочная крепость с двором и арочными окнами, усеянная ливреями в нарциссовых шелковых бриджах.
Источник: Still Me (Me Before You #3)I turned into Madison Avenue, past huge glass-fronted luxury stores with their doors locked and, dotted between them, the occasional restaurant, windows darkened like closed eyes, or a gilded hotel whose liveried doorman didn't look at me as I passed.
Я свернул на Мэдисон-авеню, мимо огромных магазинов класса люкс с запертыми дверями и, разбросанных между ними, случайных ресторанов, окон, затемненных как закрытые глаза, или отели в позолоте, чей ливрея не посмотрел на меня, когда я проходил мимо.
Источник: Still Me (Me Before You #3)For it is a solid, heavy, handsome door, and must once have been in the habit of shutting with a sonorous bang behind a liveried lackey, who had just seen his master and mistress off the grounds in a carriage and pair.
Потому что это массивная, тяжелая, красивая дверь, и она должна была когда-то привыкнуть захлопываться с громким стуком за ливреем, который только что проводил своего хозяина и хозяйку на территорию в карете.
Источник: Adam Bede (Part One)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас