mad at
разгневанный
mad dog
сумасшедшая собака
mad cow disease
болезнь безумных коров
mad with
безумный с
get mad
разозлиться
mad money
безумные деньги
mad on
безумный по
go mad
сойти с ума
mad idea
безумная идея
mad with joy
безумный от радости
a mad scramble for the bus.
безумная гонка за автобусом.
had a mad time.
весело провели время.
to forsake mad habits
отказаться от безумных привычек
He was mad at pain.
Он был зол из-за боли.
He is mad for fame.
Он одержим славой.
it was a mad dash to get ready.
это была суматошная попытка собраться
He is mad about her.
Он без ума от нее.
let's go mad and splash out.
Давай сорвемся и потратим деньги!
some men are mad keen on football.
Некоторые мужчины очень увлечены футболом.
the event was all part of the mad social whirl.
Это было частью безумной светской жизни.
go mad at the intensity of one's grief
сходить с ума от интенсивности своей скорби
What a mad thing to do!
Какая безумная вещь сделать!
The director cast me as a mad priest.
Режиссер выбрал меня на роль сумасшедшего священника.
The mad man came at us with a knife.
Безумец бросился на нас с ножом.
The mad dog was foaming at the mouth.
Бешеный пес пенился изо рта.
That noise! It's driving me mad! That noise!
Этот шум! Он сводит меня с ума! Этот шум!
Источник: Interview with the Vampire: The Selected EditionYeah. Anyway, I got mad and so she got mad.
Да. В любом случае, я разозлился, и она тоже разозлилась.
Источник: Frozen Selection" He looks a little-well, mad. Is he mad, aunt? "
" Он выглядит немного - ну, безумным. Он безумен, тетя?"
Источник: Selected Works of David CopperfieldIf you wanna stay mad, I guess you're gonna stay mad.
Если ты хочешь оставаться злым, я думаю, тебе придется оставаться злым.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5If I work on one, it'll drive me mad.
Если я буду работать над одним, это сведет меня с ума.
Источник: A Small Story, A Great DocumentaryWhat mad pursuit? What struggle to escape?
Какое безумное увлечение? Какая борьба за освобождение?
Источник: Selected Literary PoemsSnape shrieked, looking madder than ever.
Снейп взвизгнул, выглядя безумнее, чем когда-либо.
Источник: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanIt isn't the burdens of today that drive men mad.
Не тяготы сегодняшнего дня сводят мужчин с ума.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationI have long stopped asking why the mad do mad things.
Я давно перестал спрашивать, почему безумные люди совершают безумные поступки.
Источник: American Horror Story Season 1But, what was the one ingredient that got the most mad?
Но какой был тот ингредиент, который больше всего разозлил?
Источник: Gourmet Basemad at
разгневанный
mad dog
сумасшедшая собака
mad cow disease
болезнь безумных коров
mad with
безумный с
get mad
разозлиться
mad money
безумные деньги
mad on
безумный по
go mad
сойти с ума
mad idea
безумная идея
mad with joy
безумный от радости
a mad scramble for the bus.
безумная гонка за автобусом.
had a mad time.
весело провели время.
to forsake mad habits
отказаться от безумных привычек
He was mad at pain.
Он был зол из-за боли.
He is mad for fame.
Он одержим славой.
it was a mad dash to get ready.
это была суматошная попытка собраться
He is mad about her.
Он без ума от нее.
let's go mad and splash out.
Давай сорвемся и потратим деньги!
some men are mad keen on football.
Некоторые мужчины очень увлечены футболом.
the event was all part of the mad social whirl.
Это было частью безумной светской жизни.
go mad at the intensity of one's grief
сходить с ума от интенсивности своей скорби
What a mad thing to do!
Какая безумная вещь сделать!
The director cast me as a mad priest.
Режиссер выбрал меня на роль сумасшедшего священника.
The mad man came at us with a knife.
Безумец бросился на нас с ножом.
The mad dog was foaming at the mouth.
Бешеный пес пенился изо рта.
That noise! It's driving me mad! That noise!
Этот шум! Он сводит меня с ума! Этот шум!
Источник: Interview with the Vampire: The Selected EditionYeah. Anyway, I got mad and so she got mad.
Да. В любом случае, я разозлился, и она тоже разозлилась.
Источник: Frozen Selection" He looks a little-well, mad. Is he mad, aunt? "
" Он выглядит немного - ну, безумным. Он безумен, тетя?"
Источник: Selected Works of David CopperfieldIf you wanna stay mad, I guess you're gonna stay mad.
Если ты хочешь оставаться злым, я думаю, тебе придется оставаться злым.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5If I work on one, it'll drive me mad.
Если я буду работать над одним, это сведет меня с ума.
Источник: A Small Story, A Great DocumentaryWhat mad pursuit? What struggle to escape?
Какое безумное увлечение? Какая борьба за освобождение?
Источник: Selected Literary PoemsSnape shrieked, looking madder than ever.
Снейп взвизгнул, выглядя безумнее, чем когда-либо.
Источник: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanIt isn't the burdens of today that drive men mad.
Не тяготы сегодняшнего дня сводят мужчин с ума.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationI have long stopped asking why the mad do mad things.
Я давно перестал спрашивать, почему безумные люди совершают безумные поступки.
Источник: American Horror Story Season 1But, what was the one ingredient that got the most mad?
Но какой был тот ингредиент, который больше всего разозлил?
Источник: Gourmet BaseИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас