The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Расточительность знаменитости в отношении денег привела к его финансовому краху.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Её расточительность по отношению ко времени привела к пропущенным срокам.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Расточительство компании в расходах на ненужные предметы роскоши вызвало обеспокоенность среди акционеров.
His profligacy in gambling drained his savings.
Его расточительность в азартных играх истощила его сбережения.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Расточительство правительства в планировании бюджета привело к растущему государственному долгу.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Она была известна своей расточительностью в покупке дизайнерской одежды.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Расточительность королевской семьи была предметом сплетен среди простых людей.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Его расточительность в отношении ресурсов привела к нехватке в производственном процессе.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Расточительность руководителей корпорации была выявлена в ходе финансовой проверки.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Расточительность образа жизни политика вызвала вопросы о его честности.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Несомненно, что Америка понесет значительную часть расходов, связанных с прошлым расточительством Пуэрто-Рико.
Источник: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
О том аскетизме, который притупляет чувства, как и о вульгарном расточительстве, которое их утомляет, она ничего не знала.
Источник: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
Неуверенность в будущем еврозоны сохраняется, прежде всего потому, что политики больше сосредоточены на предотвращении будущего расточительства, чем на поддержке испытывающих трудности экономик сегодня.
Источник: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Обеспокоенный загрязнением, вызванным культурой выбрасывания, Оливер Франклин-Уоллис - британский журналист, писавший для The Economist - отправляется в места, лучше всего иллюстрирующие это расточительство.
Источник: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
И родители, и правительство, в силу этой точки зрения, можно сказать, закрывают глаза на расточительство и даже в последнюю очередь поощряют его.
Источник: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
В ближайшем будущем такой уровень, который когда-то считался сторонниками финансовой дисциплины свидетельством расточительства, может быть воспринят как пережиток более благоразумного времени.
Источник: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
Расточительность и общее расточительство, которые он не потрудился приписать в счет мистеру Уикхему, чрезвычайно потрясли ее; тем более, что она не могла привести никаких доказательств его несправедливости.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
Германия, например, считает, что главная проблема - это финансовое расточительство, и поэтому нехотя увеличивает размер фонда помощи Европе; однако для того, чтобы спасение было правдоподобным, необходим гораздо больший фонд.
Источник: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Подумайте о таких проблемных клиентах, как Аргентина, чье расточительство сделало ее серийным неплательщиком по своему суверенному долгу, или Турция, где процентные ставки остаются низкими, несмотря на то, что инфляция превышает 80%.
Источник: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
За его поведением никто не наблюдает и не следит; поэтому он, скорее всего, пренебрежет им и отдастся всякому роду низменного расточительства и порока.
Источник: The Wealth of Nations (Part Four)The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Расточительность знаменитости в отношении денег привела к его финансовому краху.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Её расточительность по отношению ко времени привела к пропущенным срокам.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Расточительство компании в расходах на ненужные предметы роскоши вызвало обеспокоенность среди акционеров.
His profligacy in gambling drained his savings.
Его расточительность в азартных играх истощила его сбережения.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Расточительство правительства в планировании бюджета привело к растущему государственному долгу.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Она была известна своей расточительностью в покупке дизайнерской одежды.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Расточительность королевской семьи была предметом сплетен среди простых людей.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Его расточительность в отношении ресурсов привела к нехватке в производственном процессе.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Расточительность руководителей корпорации была выявлена в ходе финансовой проверки.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Расточительность образа жизни политика вызвала вопросы о его честности.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Несомненно, что Америка понесет значительную часть расходов, связанных с прошлым расточительством Пуэрто-Рико.
Источник: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
О том аскетизме, который притупляет чувства, как и о вульгарном расточительстве, которое их утомляет, она ничего не знала.
Источник: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
Неуверенность в будущем еврозоны сохраняется, прежде всего потому, что политики больше сосредоточены на предотвращении будущего расточительства, чем на поддержке испытывающих трудности экономик сегодня.
Источник: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Обеспокоенный загрязнением, вызванным культурой выбрасывания, Оливер Франклин-Уоллис - британский журналист, писавший для The Economist - отправляется в места, лучше всего иллюстрирующие это расточительство.
Источник: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
И родители, и правительство, в силу этой точки зрения, можно сказать, закрывают глаза на расточительство и даже в последнюю очередь поощряют его.
Источник: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
В ближайшем будущем такой уровень, который когда-то считался сторонниками финансовой дисциплины свидетельством расточительства, может быть воспринят как пережиток более благоразумного времени.
Источник: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
Расточительность и общее расточительство, которые он не потрудился приписать в счет мистеру Уикхему, чрезвычайно потрясли ее; тем более, что она не могла привести никаких доказательств его несправедливости.
Источник: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
Германия, например, считает, что главная проблема - это финансовое расточительство, и поэтому нехотя увеличивает размер фонда помощи Европе; однако для того, чтобы спасение было правдоподобным, необходим гораздо больший фонд.
Источник: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Подумайте о таких проблемных клиентах, как Аргентина, чье расточительство сделало ее серийным неплательщиком по своему суверенному долгу, или Турция, где процентные ставки остаются низкими, несмотря на то, что инфляция превышает 80%.
Источник: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
За его поведением никто не наблюдает и не следит; поэтому он, скорее всего, пренебрежет им и отдастся всякому роду низменного расточительства и порока.
Источник: The Wealth of Nations (Part Four)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас