on tenterhooks
в состоянии напряжения
It's a bit like on tenterhooks, right? on edge.
Это немного похоже на то, как будто ты на взводе, верно? на грани.
Источник: Tips for IELTS Speaking.The world is now on tenterhooks to see how Iran retaliates.
Мир теперь в ожидании, как Иран ответит.
Источник: The Chronicles of Novel EventsThe BBC's Economics expert Paul Mason explains that the Eurozone is still on tenterhooks.
Экономический эксперт BBC Пол Мейсон объясняет, что еврозона все еще в состоянии ожидания.
Источник: BBC Listening Collection October 2016Harry had his wand raised, waiting on tenterhooks to repel a jinx that seemed unlikely ever to come.
Гарри поднял свою палочку, ожидая в напряжении, чтобы отразить проклятие, которое, казалось, никогда не случится.
Источник: Harry Potter and the Half-Blood PrinceI'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us.
Я под залогом, а он в состоянии ожидания, пока они решат, смогут ли они построить дело против кого-либо из нас.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6I've been on tenterhooks for the final episode of Succession.
Я в состоянии ожидания из-за финальной серии Succession.
Источник: Financial Times PodcastEveryone is kind of on tenterhooks now waiting, what's gonna happen?
Все в состоянии ожидания, что произойдет.
Источник: Financial Times PodcastBefore the end of the land tenure, the tepid householder was on tenterhooks.
До окончания срока владения землей, нерешительный домовладелец был в состоянии ожидания.
Источник: Pan PanYou're just on tenterhooks waiting around for the results to arrive and you're psyching yourself out.
Вы просто в состоянии ожидания, ждете результатов и накручиваете себя.
Источник: 2011 ESLPodIf you can tell an Oasis from a Blur. you should be on tenterhooks this evening.
Если вы можете отличить Oasis от Blur, вы должны быть в состоянии ожидания этой вечером.
Источник: Rock documentaryon tenterhooks
в состоянии напряжения
It's a bit like on tenterhooks, right? on edge.
Это немного похоже на то, как будто ты на взводе, верно? на грани.
Источник: Tips for IELTS Speaking.The world is now on tenterhooks to see how Iran retaliates.
Мир теперь в ожидании, как Иран ответит.
Источник: The Chronicles of Novel EventsThe BBC's Economics expert Paul Mason explains that the Eurozone is still on tenterhooks.
Экономический эксперт BBC Пол Мейсон объясняет, что еврозона все еще в состоянии ожидания.
Источник: BBC Listening Collection October 2016Harry had his wand raised, waiting on tenterhooks to repel a jinx that seemed unlikely ever to come.
Гарри поднял свою палочку, ожидая в напряжении, чтобы отразить проклятие, которое, казалось, никогда не случится.
Источник: Harry Potter and the Half-Blood PrinceI'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us.
Я под залогом, а он в состоянии ожидания, пока они решат, смогут ли они построить дело против кого-либо из нас.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6I've been on tenterhooks for the final episode of Succession.
Я в состоянии ожидания из-за финальной серии Succession.
Источник: Financial Times PodcastEveryone is kind of on tenterhooks now waiting, what's gonna happen?
Все в состоянии ожидания, что произойдет.
Источник: Financial Times PodcastBefore the end of the land tenure, the tepid householder was on tenterhooks.
До окончания срока владения землей, нерешительный домовладелец был в состоянии ожидания.
Источник: Pan PanYou're just on tenterhooks waiting around for the results to arrive and you're psyching yourself out.
Вы просто в состоянии ожидания, ждете результатов и накручиваете себя.
Источник: 2011 ESLPodIf you can tell an Oasis from a Blur. you should be on tenterhooks this evening.
Если вы можете отличить Oasis от Blur, вы должны быть в состоянии ожидания этой вечером.
Источник: Rock documentaryИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас