thinker

[США]/'θiŋkə/
[Великобритания]/ˈθɪŋkɚ/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. философ; кто-то, кто ценит мышление и обсуждение проблем, человек с глубокими мыслями и прозорливостью.

Фразы и словосочетания

deep thinker

глубокий мыслитель

critical thinker

критический мыслитель

independent thinker

независимый мыслитель

innovative thinker

инновационный мыслитель

analytical thinker

аналитический мыслитель

Примеры предложений

a superficial thinker

поверхностный мыслитель

the labour of the savant or speculative thinker

труд ученого или мыслителя

protean thinkers who scan the horizons of work and society.

протеанские мыслители, которые сканируют горизонты работы и общества.

thinkers who anteceded the rise of capitalism

мыслители, предшествовавшие подъему капитализма

He is a shallow thinker whose opinions aren't worth much.

Он поверхностный мыслитель, мнения которого мало что стоят.

Thinkers and poets throughout the ages have offered the courtesan the oblation of their mercy.

Мыслители и поэты на протяжении веков предлагали куртизанке милосердие.

in fact, we have to reimport the thinkers now. look at where grad students are from in science and engineering.

На самом деле, нам нужно снова импортировать мыслителей. Посмотрите, откуда родом аспиранты в науке и технике.

Charismatic, astute and candid, she is a visionary business thinker who is the perfect keynoter for your convention, meeting or strategic retreat.

Харизматичная, проницательная и откровенная, она является дальновидным бизнес-мыслителем, который идеально подходит для вашей конференции, встречи или стратегического отступления.

Charles Robert Darwin is not only an extremely important thinker in the history of evolution thoughts but also a famous urger before the ecology revolutionary.

Чарльз Роберт Дарвин - не только чрезвычайно важный мыслитель в истории эволюционных идей, но и известный сторонник перед экологической революцией.

For the eye of the thinker, all historic murderers are to be found there, in that hideous penumbra, on their knees, with a scrap of their winding-sheet for an apron, dismally sponging out their work.

Для глаза мыслителя все исторические убийцы там, в этом ужасном полумраке, на коленях, с клочком своего савана в качестве фартука, мрачно вытирают свою работу.

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас