unblinking

[США]/ʌn'blɪŋkɪŋ/
[Великобритания]/ʌn'blɪŋkɪŋ/
Частота: Очень высокий

Перевод

adj. не моргая; решительный и непоколебимый.
Word Forms
Present Participleunblinking

Примеры предложений

an unblinking answer to a very personal question.

немигающий ответ на очень личный вопрос.

engaged in unblinking self-analysis.

вовлечённый в немигающий самоанализ.

The unblinking stare of the owl made the small mouse freeze in fear.

Немигающий взгляд совы заставил маленькую мышь замереть от страха.

She gave an unblinking performance on stage, captivating the audience with her emotional delivery.

Она выступила на сцене с немигающей уверенностью, покорив публику своей эмоциональной подачей.

The unblinking security camera recorded every movement in the store.

Немигающая камера видеонаблюдения записывала каждое движение в магазине.

His unblinking dedication to his work earned him a promotion.

Его немигающая преданность своей работе принесла ему повышение.

The unblinking sunlight reflected off the water, creating a dazzling effect.

Немигающий солнечный свет отражался от воды, создавая ослепительный эффект.

The unblinking determination in her eyes showed that she was not going to give up.

Немигающая решимость в ее глазах показала, что она не собирается сдаваться.

The unblinking support of her friends helped her get through a difficult time.

Немигающая поддержка ее друзей помогла ей пережить трудное время.

The unblinking truth of the matter was finally revealed in the court.

Неизменная правда в конечном итоге была раскрыта в суде.

His unblinking focus on the goal helped him achieve success in his career.

Его немигающая сосредоточенность на цели помогла ему добиться успеха в карьере.

The unblinking determination of the protesters showed their commitment to the cause.

Немигающая решимость протестующих показала их приверженность делу.

Реальные примеры

We meet his unblinking gaze as his words resonate.

Мы встречаем его немигающий взгляд, когда его слова отзываются.

Источник: New York Times

But when Jobs did so—giving her his practiced, unblinking stare—she recoiled.

Но когда Jobs делал это - даря ей свой отработанный, немигающий взгляд - она отшатнулась.

Источник: Steve Jobs Biography

The unblinking gaze of the video camera lens can expose Presidential candidates who are not genuine.

Немигающий взгляд объектива видеокамеры может выявить кандидатов в президенты, которые не являются подлинными.

Источник: VOA Standard English_Americas

She pulled the hood from her face, met his gaze with an unblinking stare.

Она стянула капюшон с лица, встретила его взгляд немигающим взглядом.

Источник: "Dune" audiobook

It was in the way she tilted her chin slightly before she spoke, her unblinking stare.

Это было в том, как она слегка наклонила подбородок, прежде чем заговорила, ее немигающий взгляд.

Источник: After You (Me Before You #2)

But all night Aslan and the Moon gazed upon each other with joyful and unblinking eyes.

Но всю ночь Аслан и Луна смотрели друг на друга радостными и немигающими глазами.

Источник: 04 Prince Caspian

It was her face that frightened him most of all, the frosty smile, the brilliant unblinking eyes.

Ее лицо напугало его больше всего: холодная улыбка, яркие немигающие глаза.

Источник: Roddar

" Dumbledore wants you taught what it feels like, " said Moody, his magical eye swiveling onto Hermione and fixing her with an eerie, unblinking stare.

"Дамблдор хочет, чтобы вас научили, каково это, " - сказал Муди, его магический глаз повернулся к Гермионе и зафиксировал ее странным, немигающим взглядом.

Источник: Harry Potter and the Goblet of Fire

" Our friends have begun without us, " Perwyn Frey jested. The others laughed, all but Brienne, who gazed up at the row of bodies unblinking, and neither spoke nor smiled.

"Наши друзья начали без нас, " - пошутил Первин Фрей. Остальные засмеялись, все, кроме Бриенны, которая не отрываясь смотрела вверх на ряд тел и ни слова не сказала, не улыбнувшись.

Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)

Like Elena Ferrante's tale of maternal ambivalence, " The Lost Daughter" , and Rachel Cusk's unblinking memoir, " A Life's Work" , " Still Born" evokes the darker side of motherhood.

Как повесть Елены Ферранте о материнской двойственности, "Потерянная дочь", и немигающая автобиография Рэйчел Куск, "Работа жизни", "Преждевременные роды" вызывают более темную сторону материнства.

Источник: The Economist Culture

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас