exercise volition
упражнение воли
act of volition
волевой акт
lack of volition
отсутствие воли
freedom of volition
свобода воли
volitional control
волевое управление
by one’s own volition
по собственному желанию
without conscious volition she backed into her office.
без осознанного желания она зашла в свой кабинет.
She made the decision to quit her job of her own volition.
Она приняла решение уволиться с работы по собственному желанию.
The students participated in the project of their own volition.
Студенты участвовали в проекте по собственному желанию.
He acted of his own volition, without being pressured.
Он действовал по собственному желанию, не поддаваясь давлению.
The donation was made out of volition, not obligation.
Пожертвование было сделано по доброй воле, а не по обязательству.
We should respect people's volition and choices.
Мы должны уважать волю и выбор людей.
The decision to move abroad was made by him with full volition.
Решение переехать за границу было принято им по собственной воле.
She followed her dreams with unwavering volition.
Она следовала за своими мечтами с непоколебимой волей.
The agreement was reached through mutual volition.
Соглашение было достигнуто по взаимному согласию.
He joined the club not out of obligation but out of volition.
Он вступил в клуб не из-за обязательства, а по собственному желанию.
The team members worked together with a shared volition to succeed.
Члены команды работали вместе с общей волей к успеху.
They have, in other words, given them volition.
Они, другими словами, дали им свободу воли.
Источник: The Economist - Technology23% dropped out of their own volition and 21% were removed for a mixture of medical, safety and performance reasons.
23% выбыли по собственному желанию, и 21% были исключены по различным причинам, связанным с медицинскими показаниями, безопасностью и производительностью.
Источник: The Economist (Summary)You should've just gone out on your own volition.
Вам следовало просто уйти по собственному желанию.
Источник: MBTI Personality Types GuideAnd this is something that I will continue to do of my own volition.
И это то, что я буду продолжать делать по собственному желанию.
Источник: Radio LaboratoryThey had strong volition even as a volatile volcano.
У них была сильная воля, даже несмотря на то, что они были подобны нестабильному вулкану.
Источник: Pan PanThis is something I did of my own volition, and something I deeply want to do.
Это то, что я сделал по собственному желанию, и то, что я действительно хочу сделать.
Источник: Radio Laboratory" Would it surprise you if your arm raised itself from the table without any volition of yours" ?
Of his own volition he had become a beast, a beast he had lived, a beast he would die.
Okay, if you're not gonna go out on your own volition, I'm gonna have to give you a little pushy-push.
They move of their own " volition" – that is, on their own, without being moved by a human being.
exercise volition
упражнение воли
act of volition
волевой акт
lack of volition
отсутствие воли
freedom of volition
свобода воли
volitional control
волевое управление
by one’s own volition
по собственному желанию
without conscious volition she backed into her office.
без осознанного желания она зашла в свой кабинет.
She made the decision to quit her job of her own volition.
Она приняла решение уволиться с работы по собственному желанию.
The students participated in the project of their own volition.
Студенты участвовали в проекте по собственному желанию.
He acted of his own volition, without being pressured.
Он действовал по собственному желанию, не поддаваясь давлению.
The donation was made out of volition, not obligation.
Пожертвование было сделано по доброй воле, а не по обязательству.
We should respect people's volition and choices.
Мы должны уважать волю и выбор людей.
The decision to move abroad was made by him with full volition.
Решение переехать за границу было принято им по собственной воле.
She followed her dreams with unwavering volition.
Она следовала за своими мечтами с непоколебимой волей.
The agreement was reached through mutual volition.
Соглашение было достигнуто по взаимному согласию.
He joined the club not out of obligation but out of volition.
Он вступил в клуб не из-за обязательства, а по собственному желанию.
The team members worked together with a shared volition to succeed.
Члены команды работали вместе с общей волей к успеху.
They have, in other words, given them volition.
Они, другими словами, дали им свободу воли.
Источник: The Economist - Technology23% dropped out of their own volition and 21% were removed for a mixture of medical, safety and performance reasons.
23% выбыли по собственному желанию, и 21% были исключены по различным причинам, связанным с медицинскими показаниями, безопасностью и производительностью.
Источник: The Economist (Summary)You should've just gone out on your own volition.
Вам следовало просто уйти по собственному желанию.
Источник: MBTI Personality Types GuideAnd this is something that I will continue to do of my own volition.
И это то, что я буду продолжать делать по собственному желанию.
Источник: Radio LaboratoryThey had strong volition even as a volatile volcano.
У них была сильная воля, даже несмотря на то, что они были подобны нестабильному вулкану.
Источник: Pan PanThis is something I did of my own volition, and something I deeply want to do.
Это то, что я сделал по собственному желанию, и то, что я действительно хочу сделать.
Источник: Radio Laboratory" Would it surprise you if your arm raised itself from the table without any volition of yours" ?
Of his own volition he had become a beast, a beast he had lived, a beast he would die.
Okay, if you're not gonna go out on your own volition, I'm gonna have to give you a little pushy-push.
They move of their own " volition" – that is, on their own, without being moved by a human being.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас