| Plural | yores |
days of yore
времена давно минувших дней
reminiscent of yore
напоминающий о прошлом
tales of yore
сказки о прошлом
glory of yore
слава давно минувших дней
Of yore we had sauntered and talked, and effectually put the world behind us;for he was pledged to no institution in it, freeborn, ingenuus.
В прошлом мы бродили и разговаривали, и эффективно оставили мир позади; ведь он ни к какой организации в нем не был обязан, свободный, благородный.
In days of yore, people relied on horses for transportation.
В давние времена люди полагались на лошадей для транспортировки.
Legends from yore often involve mythical creatures and heroes.
Легенды прошлых времен часто связаны с мифическими существами и героями.
The castle stood tall, a relic of yore.
Замок возвышался над землей, являясь реликвией прошлых времен.
Songs from yore bring back memories of youth.
Песни прошлых времен возвращают воспоминания о молодости.
In the days of yore, knights were respected for their bravery.
В давние времена рыцарей уважали за их храбрость.
Tales of yore often include elements of magic and mystery.
Сказки прошлых времен часто включают элементы магии и тайны.
The ruins of the old temple are a reminder of days of yore.
Руины старого храма напоминают о прошлых временах.
The painting depicted scenes from yore, capturing a bygone era.
На картине были изображены сцены прошлых времен, запечатлевшие ушедшую эпоху.
In the book, the author explores customs from yore.
В книге автор исследует обычаи прошлых времен.
The ancient artifact unearthed by archaeologists provides insight into yore.
Древний артефакт, обнаруженный археологами, дает представление о прошлом.
Like the " days of yore, " you know?
Как в "далекие времена", знаете?
Источник: Friends Season 6To show false art what beauty was of yore.
Чтобы показать ложному искусству, какой была красота в те давние времена.
Источник: The complete original version of the sonnet.Maria Bruaca, a downtrodden-housewife character, was often mocked by audiences of yore.
Мария Бруака, персонаж-угнетаемая домохозяйка, часто высмеивалась публикой в те времена.
Источник: The Economist - ArtsBut what Mr. Nadella's biggest challenge seems to be, moving ahead without alienating those who love Windows of yore.
Но, похоже, самая большая проблема для г-на Наделлы - это продвижение вперед без отчуждения тех, кто любит Windows прошлых лет.
Источник: Microsoft Windows 11 Launch Event" I beg yore pardon, " the hop said.
" Прошу прощения, " - сказал хоп.
Источник: The Woman at the Bottom of the Lake (Part 1)Schoolwork was as interesting, class rivalry as absorbing, as of yore.
Учеба была так же интересна, соперничество в классе так же увлекательно, как и в прежние времена.
Источник: Anne of Green Gables (Original Version)Yore a part of this legacy, too, Nathaniel.
Ты тоже часть этого наследия, Натаниэль.
Источник: Gossip Girl Season 3He liked to talk of yore, looking at yonder mountains.
Он любил говорить о прошлом, глядя на дальние горы.
Источник: Pan PanThis is not, by any stretch, a wholesale return to the architectural dogmas of yore.
Это не, ни в коем случае, полное возвращение к архитектурным догмам прошлого.
Источник: 2023-41And life, in the little house at Versailles, was not so happy and contented as of yore.
И жизнь в маленьком домике во Версале не была такой счастливой и довольной, как в прежние времена.
Источник: The Phantom Thief and the Renowned Detectivedays of yore
времена давно минувших дней
reminiscent of yore
напоминающий о прошлом
tales of yore
сказки о прошлом
glory of yore
слава давно минувших дней
Of yore we had sauntered and talked, and effectually put the world behind us;for he was pledged to no institution in it, freeborn, ingenuus.
В прошлом мы бродили и разговаривали, и эффективно оставили мир позади; ведь он ни к какой организации в нем не был обязан, свободный, благородный.
In days of yore, people relied on horses for transportation.
В давние времена люди полагались на лошадей для транспортировки.
Legends from yore often involve mythical creatures and heroes.
Легенды прошлых времен часто связаны с мифическими существами и героями.
The castle stood tall, a relic of yore.
Замок возвышался над землей, являясь реликвией прошлых времен.
Songs from yore bring back memories of youth.
Песни прошлых времен возвращают воспоминания о молодости.
In the days of yore, knights were respected for their bravery.
В давние времена рыцарей уважали за их храбрость.
Tales of yore often include elements of magic and mystery.
Сказки прошлых времен часто включают элементы магии и тайны.
The ruins of the old temple are a reminder of days of yore.
Руины старого храма напоминают о прошлых временах.
The painting depicted scenes from yore, capturing a bygone era.
На картине были изображены сцены прошлых времен, запечатлевшие ушедшую эпоху.
In the book, the author explores customs from yore.
В книге автор исследует обычаи прошлых времен.
The ancient artifact unearthed by archaeologists provides insight into yore.
Древний артефакт, обнаруженный археологами, дает представление о прошлом.
Like the " days of yore, " you know?
Как в "далекие времена", знаете?
Источник: Friends Season 6To show false art what beauty was of yore.
Чтобы показать ложному искусству, какой была красота в те давние времена.
Источник: The complete original version of the sonnet.Maria Bruaca, a downtrodden-housewife character, was often mocked by audiences of yore.
Мария Бруака, персонаж-угнетаемая домохозяйка, часто высмеивалась публикой в те времена.
Источник: The Economist - ArtsBut what Mr. Nadella's biggest challenge seems to be, moving ahead without alienating those who love Windows of yore.
Но, похоже, самая большая проблема для г-на Наделлы - это продвижение вперед без отчуждения тех, кто любит Windows прошлых лет.
Источник: Microsoft Windows 11 Launch Event" I beg yore pardon, " the hop said.
" Прошу прощения, " - сказал хоп.
Источник: The Woman at the Bottom of the Lake (Part 1)Schoolwork was as interesting, class rivalry as absorbing, as of yore.
Учеба была так же интересна, соперничество в классе так же увлекательно, как и в прежние времена.
Источник: Anne of Green Gables (Original Version)Yore a part of this legacy, too, Nathaniel.
Ты тоже часть этого наследия, Натаниэль.
Источник: Gossip Girl Season 3He liked to talk of yore, looking at yonder mountains.
Он любил говорить о прошлом, глядя на дальние горы.
Источник: Pan PanThis is not, by any stretch, a wholesale return to the architectural dogmas of yore.
Это не, ни в коем случае, полное возвращение к архитектурным догмам прошлого.
Источник: 2023-41And life, in the little house at Versailles, was not so happy and contented as of yore.
И жизнь в маленьком домике во Версале не была такой счастливой и довольной, как в прежние времена.
Источник: The Phantom Thief and the Renowned DetectiveИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас