damned well
черт возьми
The painting was damned by the reviewers.
Картина была раскритикована рецензентами.
I'm damned if I know.
Я черт знает, знаю ли я.
it's none of your damned business.
Это не ваше чертово дело.
I'll be damned if I'll go.
Я черт возьми, если я пойду.
The book was damned by the critics.
Книга была раскритикована критиками.
He damned right and left.
Он чертовски прав и ушел.
It was so damned cold.
Это было так чертовски холодно.
You know damned well.
Ты прекрасно знаешь.
This film was damned by the critics.
Этот фильм был раскритикован критиками.
The play was damned by the reviewers.
Пьеса была раскритикована рецензентами.
a damned poor excuse.
ужасно плохой предлог.
you're being damned awkward!.
Ты ведешь себя ужасно неловко!
the damnedest thing I ever saw.
Самая чертова вещь, которую я когда-либо видел.
the damned would suffer everlasting torment.
Проклятые будут страдать вечными муками.
he said he was damned tootin' he was right.
Он сказал, что чертовски прав.
They did their damnedest to finish on time.
Они сделали все возможное, чтобы закончить вовремя.
damned to everlasting uncertainty;
обреченный на вечную неопределенность;
They do. And then everybody does their damnedest to prove it.
Они это делают. А потом все изо всех сил стараются это доказать.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsYeah, why am I always so damned smart?
Да, почему я всегда такой чертовски умный?
Источник: Tiger and Leopard: The Little Overlord (Original Soundtrack)That looks damned snide on the page, but I'm speaking with complete sincerity.
Это выглядит чертовски язвительно на бумаге, но я говорю с полным искренним.
Источник: Stephen King on Writing" You came out of it damned well, " Bill said.
" Ты вышел из этого чертовски хорошо, " - сказал Билл.
Источник: Selected Short Stories of Hemingway" Red Ronnet's down, gods be damned, " a man cursed.
" Рэд Роннет пал, проклятие богов, " - проклял мужчина.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)I'm damned if I'll go on being experimented with.
Я чертовски не пойду на то, чтобы продолжать эксперименты на мне.
Источник: Brave New WorldAnd the lover looking like a damned fool and wishing he were dead.
И любовник, выглядящий как чертовски глупый и желающий, чтобы он был мертв.
Источник: Gone with the WindI'll be damned if I repay that loyalty by breaking it now.
Я чертовски не буду воздавать за эту верность, нарушив ее сейчас.
Источник: TV series Person of Interest Season 3If you fail any of these tests, Camelot will be damned for all eternity.
Если ты провалишь какие-либо из этих тестов, Камелот будет проклят навеки.
Источник: The Legend of MerlinNo; I thought it damned silly and sentimental.
Нет; я подумал, что это чертовски глупо и сентиментально.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)damned well
черт возьми
The painting was damned by the reviewers.
Картина была раскритикована рецензентами.
I'm damned if I know.
Я черт знает, знаю ли я.
it's none of your damned business.
Это не ваше чертово дело.
I'll be damned if I'll go.
Я черт возьми, если я пойду.
The book was damned by the critics.
Книга была раскритикована критиками.
He damned right and left.
Он чертовски прав и ушел.
It was so damned cold.
Это было так чертовски холодно.
You know damned well.
Ты прекрасно знаешь.
This film was damned by the critics.
Этот фильм был раскритикован критиками.
The play was damned by the reviewers.
Пьеса была раскритикована рецензентами.
a damned poor excuse.
ужасно плохой предлог.
you're being damned awkward!.
Ты ведешь себя ужасно неловко!
the damnedest thing I ever saw.
Самая чертова вещь, которую я когда-либо видел.
the damned would suffer everlasting torment.
Проклятые будут страдать вечными муками.
he said he was damned tootin' he was right.
Он сказал, что чертовски прав.
They did their damnedest to finish on time.
Они сделали все возможное, чтобы закончить вовремя.
damned to everlasting uncertainty;
обреченный на вечную неопределенность;
They do. And then everybody does their damnedest to prove it.
Они это делают. А потом все изо всех сил стараются это доказать.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsYeah, why am I always so damned smart?
Да, почему я всегда такой чертовски умный?
Источник: Tiger and Leopard: The Little Overlord (Original Soundtrack)That looks damned snide on the page, but I'm speaking with complete sincerity.
Это выглядит чертовски язвительно на бумаге, но я говорю с полным искренним.
Источник: Stephen King on Writing" You came out of it damned well, " Bill said.
" Ты вышел из этого чертовски хорошо, " - сказал Билл.
Источник: Selected Short Stories of Hemingway" Red Ronnet's down, gods be damned, " a man cursed.
" Рэд Роннет пал, проклятие богов, " - проклял мужчина.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)I'm damned if I'll go on being experimented with.
Я чертовски не пойду на то, чтобы продолжать эксперименты на мне.
Источник: Brave New WorldAnd the lover looking like a damned fool and wishing he were dead.
И любовник, выглядящий как чертовски глупый и желающий, чтобы он был мертв.
Источник: Gone with the WindI'll be damned if I repay that loyalty by breaking it now.
Я чертовски не буду воздавать за эту верность, нарушив ее сейчас.
Источник: TV series Person of Interest Season 3If you fail any of these tests, Camelot will be damned for all eternity.
Если ты провалишь какие-либо из этих тестов, Камелот будет проклят навеки.
Источник: The Legend of MerlinNo; I thought it damned silly and sentimental.
Нет; я подумал, что это чертовски глупо и сентиментально.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас