| Present Participle | decommissioning |
nuclear decommissioning
ядерное выведение из эксплуатации
decommissioning process
процесс вывода из эксплуатации
decommissioning plan
план вывода из эксплуатации
decommissioning cost
стоимость вывода из эксплуатации
decommissioning strategy
стратегия вывода из эксплуатации
The decommissioning of the old power plant will begin next month.
Отключение старой электростанции начнется в следующем месяце.
Decommissioning nuclear facilities requires careful planning and execution.
Вывод из эксплуатации ядерных объектов требует тщательного планирования и исполнения.
The decommissioning process involves dismantling and decontaminating the site.
Процесс вывода из эксплуатации включает в себя демонтаж и дезактивацию площадки.
The government allocated funds for the decommissioning of the abandoned factory.
Правительство выделило средства на вывод из эксплуатации заброшенного завода.
Experts are evaluating the environmental impact of the decommissioning project.
Эксперты оценивают воздействие проекта по выводу из эксплуатации на окружающую среду.
The company hired a specialized team to handle the decommissioning of the offshore platform.
Компания наняла специализированную команду для работы по выводу из эксплуатации оффшорной платформы.
Proper decommissioning procedures must be followed to ensure safety and compliance with regulations.
Необходимо соблюдать надлежащие процедуры вывода из эксплуатации, чтобы обеспечить безопасность и соответствие нормативным требованиям.
The decommissioning of the old railway line opened up opportunities for new development in the area.
Вывод из эксплуатации старой железнодорожной линии открыл возможности для нового развития в этом районе.
Community members were consulted during the decommissioning process to address any concerns.
Представители общественности были проконсультированы в процессе вывода из эксплуатации, чтобы решить любые проблемы.
The decommissioning of the dam led to the restoration of the natural river flow.
Вывод из эксплуатации плотины привел к восстановлению естественного стока реки.
So why is it being decommissioned then?
Тогда почему его выводят из эксплуатации?
Источник: Financial TimesIn the Gulf of Mexico some 400 platforms are now being decommissioned each year.
В Мексиканском заливе ежегодно выводятся из эксплуатации около 400 платформ.
Источник: The Economist (Summary)Part of the reason to release the stored water is to free up space to safely decommission the plant.
Одной из причин выпуска накопленной воды является освобождение места для безопасной вывода станции из эксплуатации.
Источник: CNN 10 Student English August 2023 CompilationIt is offering to pay part of the multi-billion pound decommissioning bill.
Оно предлагает оплатить часть многомиллиардного счета за вывод из эксплуатации.
Источник: The Economist (Summary)So that's why the report recommends the decommissioning starts from about 2045.
Поэтому в отчете рекомендуется начать вывод из эксплуатации примерно в 2045 году.
Источник: VOA Standard English EntertainmentHe added, however, that his group supports progress in the plant's decommissioning and hopes to continue negotiations with the government.
Он добавил, однако, что его группа поддерживает прогресс в выводе станции из эксплуатации и надеется продолжить переговоры с правительством.
Источник: VOA Special June 2023 CollectionAt the time, the Prime Minister said it had to be done to decommission the plant.
В то время премьер-министр сказал, что это необходимо сделать, чтобы вывести станцию из эксплуатации.
Источник: CNN 10 Student English April 2023 CompilationOur goal is not to rush the process but to carefully proceed with the decommissioning work.
Наша цель не в том, чтобы ускорить процесс, а в том, чтобы тщательно продолжать работы по выводу из эксплуатации.
Источник: The Chronicles of Novel EventsRear Adm. Ken Perry while attending a decommissioning ceremony justified the decision to scrap the submarine.
Вице-адмирал Кен Перри, присутствуя на церемонии списания, оправдал решение о списании подводной лодки.
Источник: NPR News April 2014 CollectionThe firm has only reefed 12 of the 60 Gulf of Mexico platforms it has decommissioned.
Компания утилизировала только 12 из 60 платформ в Мексиканском заливе, которые она вывела из эксплуатации.
Источник: The Economist (Summary)nuclear decommissioning
ядерное выведение из эксплуатации
decommissioning process
процесс вывода из эксплуатации
decommissioning plan
план вывода из эксплуатации
decommissioning cost
стоимость вывода из эксплуатации
decommissioning strategy
стратегия вывода из эксплуатации
The decommissioning of the old power plant will begin next month.
Отключение старой электростанции начнется в следующем месяце.
Decommissioning nuclear facilities requires careful planning and execution.
Вывод из эксплуатации ядерных объектов требует тщательного планирования и исполнения.
The decommissioning process involves dismantling and decontaminating the site.
Процесс вывода из эксплуатации включает в себя демонтаж и дезактивацию площадки.
The government allocated funds for the decommissioning of the abandoned factory.
Правительство выделило средства на вывод из эксплуатации заброшенного завода.
Experts are evaluating the environmental impact of the decommissioning project.
Эксперты оценивают воздействие проекта по выводу из эксплуатации на окружающую среду.
The company hired a specialized team to handle the decommissioning of the offshore platform.
Компания наняла специализированную команду для работы по выводу из эксплуатации оффшорной платформы.
Proper decommissioning procedures must be followed to ensure safety and compliance with regulations.
Необходимо соблюдать надлежащие процедуры вывода из эксплуатации, чтобы обеспечить безопасность и соответствие нормативным требованиям.
The decommissioning of the old railway line opened up opportunities for new development in the area.
Вывод из эксплуатации старой железнодорожной линии открыл возможности для нового развития в этом районе.
Community members were consulted during the decommissioning process to address any concerns.
Представители общественности были проконсультированы в процессе вывода из эксплуатации, чтобы решить любые проблемы.
The decommissioning of the dam led to the restoration of the natural river flow.
Вывод из эксплуатации плотины привел к восстановлению естественного стока реки.
So why is it being decommissioned then?
Тогда почему его выводят из эксплуатации?
Источник: Financial TimesIn the Gulf of Mexico some 400 platforms are now being decommissioned each year.
В Мексиканском заливе ежегодно выводятся из эксплуатации около 400 платформ.
Источник: The Economist (Summary)Part of the reason to release the stored water is to free up space to safely decommission the plant.
Одной из причин выпуска накопленной воды является освобождение места для безопасной вывода станции из эксплуатации.
Источник: CNN 10 Student English August 2023 CompilationIt is offering to pay part of the multi-billion pound decommissioning bill.
Оно предлагает оплатить часть многомиллиардного счета за вывод из эксплуатации.
Источник: The Economist (Summary)So that's why the report recommends the decommissioning starts from about 2045.
Поэтому в отчете рекомендуется начать вывод из эксплуатации примерно в 2045 году.
Источник: VOA Standard English EntertainmentHe added, however, that his group supports progress in the plant's decommissioning and hopes to continue negotiations with the government.
Он добавил, однако, что его группа поддерживает прогресс в выводе станции из эксплуатации и надеется продолжить переговоры с правительством.
Источник: VOA Special June 2023 CollectionAt the time, the Prime Minister said it had to be done to decommission the plant.
В то время премьер-министр сказал, что это необходимо сделать, чтобы вывести станцию из эксплуатации.
Источник: CNN 10 Student English April 2023 CompilationOur goal is not to rush the process but to carefully proceed with the decommissioning work.
Наша цель не в том, чтобы ускорить процесс, а в том, чтобы тщательно продолжать работы по выводу из эксплуатации.
Источник: The Chronicles of Novel EventsRear Adm. Ken Perry while attending a decommissioning ceremony justified the decision to scrap the submarine.
Вице-адмирал Кен Перри, присутствуя на церемонии списания, оправдал решение о списании подводной лодки.
Источник: NPR News April 2014 CollectionThe firm has only reefed 12 of the 60 Gulf of Mexico platforms it has decommissioned.
Компания утилизировала только 12 из 60 платформ в Мексиканском заливе, которые она вывела из эксплуатации.
Источник: The Economist (Summary)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас