enclosed document
приложенный документ
enclosed envelope
приложенный конверт
totally enclosed
полностью закрытый
enclosed area
ограниченная территория
please find enclosed
пожалуйста, обратите внимание на прилагаемое
the entire estate was enclosed with walls.
вся усадьба была окружена стенами.
the family is a self-enclosed unit.
семья - это замкнутый круг.
The football field is enclosed by a wall.
Футбольное поле окружено стеной.
A key was enclosed in the envelope.
Ключ был помещен в конверт.
The ancient city was enclosed with a wall.
Древний город был окружен стеной.
will you kindly sign the enclosed copy of this letter.
не могли бы вы любезно подписать прилагаемую копию этого письма.
A free sample is enclosed with the compliments of the manufacturer.
Бесплатный образец прилагается с комплиментами производителя.
A set of samples is enclosed here.
Набор образцов прилагается здесь.
He enclosed a cheque for 500 dollars.
Он приложил чек на 500 долларов.
I enclosed you a list of books.
Я приложил вам список книг.
cattle enclosed in feedlots;
скот, содержащийся в загонах для выпаса скота;
some enclosed seas are subject to large inflows of fresh water.
Некоторые внутренние моря подвержены большим притокам пресной воды.
A list of the names of the contributors is enclosed herewith.
Список имен авторов прилагается.
The poor cat has been enclosed in the garage all night.
Бедный кот просидел в гараже всю ночь.
all unsheathed wires must be enclosed in a non-combustible housing.
все оголенные провода должны быть заключены в негорючий корпус.
All young mastiffs bought from our garden are enclosed with studbook and ID.
Все молодые мастифы, купленные в нашем питомнике, сопровождаются родословной и идентификационным номером.
I have settled the fright and primage with ...., as per the account enclosed, and have debited you, in your account, $500 for balance paid him.
Я оплатил взнос и предоплату ..., в соответствии с приложенным счетом, и списал с вашего счета 500 долларов за оплаченный им баланс.
The phototransistor was installed through holes in the top of the case, and enclosed in a brass tube that was painted black inside and out.
Фототранзистор был установлен через отверстия в верхней части корпуса и помещен в латунную трубку, окрашенную в черный цвет снаружи и внутри.
They enclosed our imaginations in much the same manner as landlords and robber barons enclosed once-common lands.
Они заключали наши воображения в тот же манере, что и домовладельцы и ростовщики, которые когда-то заключали в свои владения общественные земли.
Источник: The Guardian (Article Version)I enclosed a check for 10 with the letter.
Я отправил письмо с чеком на 10 долларов.
Источник: Liu Yi's breakthrough of 5000 English vocabulary words.Lake Nakuru, which was previously enclosed by a national park, now extended beyond it.
Озеро Накуру, которое ранее было окружено национальным парком, теперь выходило за его пределы.
Источник: The Guardian (Article Version)A list of books for next year is enclosed.
Список книг на следующий год прилагается.
Источник: 3. Harry Potter and the Prisoner of AzkabanWell, ideally, an enclosed, selfsustaining biodome in New Mexico.
Что ж, в идеале, замкнутый, самоподдерживающийся биокупол в Нью-Мексико.
Источник: The Big Bang Theory Season 10One test featured a maze that had both enclosed and open tunnels.
Одно из испытаний включало в себя лабиринт с как замкнутыми, так и открытыми туннелями.
Источник: The Economist - TechnologySometimes the space enclosed is so great that the fence extends for several miles!
Иногда заключенное пространство настолько велико, что забор простирается на несколько миль!
Источник: UK original primary school Chinese language classIt's enclosed so we use " in" .
Оно заключено, поэтому мы используем «в».
Источник: Emma's delicious EnglishPlease find enclosed a check for $200.
Пожалуйста, найдите прилагаемый чек на 200 долларов.
Источник: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500Bathtubs and showers were the perfect enclosed environment.
Ванны и душевые кабины были идеальной замкнутой средой.
Источник: TED Talks (Video Edition) October 2016 Collectionenclosed document
приложенный документ
enclosed envelope
приложенный конверт
totally enclosed
полностью закрытый
enclosed area
ограниченная территория
please find enclosed
пожалуйста, обратите внимание на прилагаемое
the entire estate was enclosed with walls.
вся усадьба была окружена стенами.
the family is a self-enclosed unit.
семья - это замкнутый круг.
The football field is enclosed by a wall.
Футбольное поле окружено стеной.
A key was enclosed in the envelope.
Ключ был помещен в конверт.
The ancient city was enclosed with a wall.
Древний город был окружен стеной.
will you kindly sign the enclosed copy of this letter.
не могли бы вы любезно подписать прилагаемую копию этого письма.
A free sample is enclosed with the compliments of the manufacturer.
Бесплатный образец прилагается с комплиментами производителя.
A set of samples is enclosed here.
Набор образцов прилагается здесь.
He enclosed a cheque for 500 dollars.
Он приложил чек на 500 долларов.
I enclosed you a list of books.
Я приложил вам список книг.
cattle enclosed in feedlots;
скот, содержащийся в загонах для выпаса скота;
some enclosed seas are subject to large inflows of fresh water.
Некоторые внутренние моря подвержены большим притокам пресной воды.
A list of the names of the contributors is enclosed herewith.
Список имен авторов прилагается.
The poor cat has been enclosed in the garage all night.
Бедный кот просидел в гараже всю ночь.
all unsheathed wires must be enclosed in a non-combustible housing.
все оголенные провода должны быть заключены в негорючий корпус.
All young mastiffs bought from our garden are enclosed with studbook and ID.
Все молодые мастифы, купленные в нашем питомнике, сопровождаются родословной и идентификационным номером.
I have settled the fright and primage with ...., as per the account enclosed, and have debited you, in your account, $500 for balance paid him.
Я оплатил взнос и предоплату ..., в соответствии с приложенным счетом, и списал с вашего счета 500 долларов за оплаченный им баланс.
The phototransistor was installed through holes in the top of the case, and enclosed in a brass tube that was painted black inside and out.
Фототранзистор был установлен через отверстия в верхней части корпуса и помещен в латунную трубку, окрашенную в черный цвет снаружи и внутри.
They enclosed our imaginations in much the same manner as landlords and robber barons enclosed once-common lands.
Они заключали наши воображения в тот же манере, что и домовладельцы и ростовщики, которые когда-то заключали в свои владения общественные земли.
Источник: The Guardian (Article Version)I enclosed a check for 10 with the letter.
Я отправил письмо с чеком на 10 долларов.
Источник: Liu Yi's breakthrough of 5000 English vocabulary words.Lake Nakuru, which was previously enclosed by a national park, now extended beyond it.
Озеро Накуру, которое ранее было окружено национальным парком, теперь выходило за его пределы.
Источник: The Guardian (Article Version)A list of books for next year is enclosed.
Список книг на следующий год прилагается.
Источник: 3. Harry Potter and the Prisoner of AzkabanWell, ideally, an enclosed, selfsustaining biodome in New Mexico.
Что ж, в идеале, замкнутый, самоподдерживающийся биокупол в Нью-Мексико.
Источник: The Big Bang Theory Season 10One test featured a maze that had both enclosed and open tunnels.
Одно из испытаний включало в себя лабиринт с как замкнутыми, так и открытыми туннелями.
Источник: The Economist - TechnologySometimes the space enclosed is so great that the fence extends for several miles!
Иногда заключенное пространство настолько велико, что забор простирается на несколько миль!
Источник: UK original primary school Chinese language classIt's enclosed so we use " in" .
Оно заключено, поэтому мы используем «в».
Источник: Emma's delicious EnglishPlease find enclosed a check for $200.
Пожалуйста, найдите прилагаемый чек на 200 долларов.
Источник: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500Bathtubs and showers were the perfect enclosed environment.
Ванны и душевые кабины были идеальной замкнутой средой.
Источник: TED Talks (Video Edition) October 2016 CollectionИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас