completely insane
полностью сумасшедший
certifiably insane
официально признанный сумасшедшим
borderline insane
погранично сумасшедший
undeniably insane
несомненно сумасшедший
insanely creative
невероятно креативный
insanely talented
невероятно талантливый
insane asylum
психиатрическая лечебница
an insane laugh; insane babbling.
безумный смех; безумное бормотание.
An insane person is unaccountable for his actions.
Безумный человек не несет ответственности за свои действия.
charging headlong in an insane frenzy.
мчаться в безумной ярости.
she had an insane desire to giggle.
у нее было безумное желание хихикать.
took insane risks behind the wheel.
совершил безумные риски за рулем.
Insane people are sometimes dangerous.
Безумные люди иногда бывают опасными.
his eyes glowing with insane fury.
его глаза горели безумным гневом.
While alone and insane incased in his tomb,
Оставшись в одиночестве и безумном заточении в своей гробнице,
He must be insane to drive his car so fast.
Он, должно быть, безумен, чтобы так быстро водить машину.
For their part, neothelids brood in darkness, minds abubble with desires too insane to record.
С их стороны, неотелиды тоскуют во тьме, их умы переполнены желаниями, слишком безумными, чтобы их записать.
Let us consider that we are all insane, it will explain us to each other,it will unriddle many riddles.——mark twain
Давайте предположим, что мы все безумны, это объяснит нас друг другу, это разгадает многие загадки. — марк твен
You're insane. Your whole family is insane.
Вы сумасшедший. Вся ваша семья сумасшедшая.
Источник: Before I Met You SelectedOh, my god! This is insane!
О, мой бог! Это безумие!
Источник: Rick and Morty Season 1 (Bilingual)" So is Forks driving you insane yet? "
"? Разве Форкс уже сводит вас с ума?"
Источник: Twilight: EclipseThis rendered mathematics meaningless and drove him insane.
Это сделало математику бессмысленной и свело его с ума.
Источник: Modern Family - Season 10No, it's the lies that drive us insane.
Нет, именно ложь сводит нас с ума.
Источник: Out of Control Season 3And also the idea of him practicing would drive her insane.
И сама идея того, что он будет тренироваться, свела бы ее с ума.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesAre you insane? We're in an elevator.
Ты сумасшедший? Мы в лифте.
Источник: Desperate Housewives Season 3Imdad ali was declared clinically insane after killing a cleric 14 years ago.
Имдад Али был признан клинически безумным после убийства священника 14 лет назад.
Источник: BBC Listening Collection October 2016Also in Philadelphia, I met a great woman. This woman, she's the insane.
Также в Филадельфии я познакомился с прекрасной женщиной. Эта женщина - сумасшедшая.
Источник: NBA Star Speech CollectionSo welcome to the insane asylum from hell.
Итак, добро пожаловать в сумасшедший дом из ада.
Источник: Modern Family Season 6completely insane
полностью сумасшедший
certifiably insane
официально признанный сумасшедшим
borderline insane
погранично сумасшедший
undeniably insane
несомненно сумасшедший
insanely creative
невероятно креативный
insanely talented
невероятно талантливый
insane asylum
психиатрическая лечебница
an insane laugh; insane babbling.
безумный смех; безумное бормотание.
An insane person is unaccountable for his actions.
Безумный человек не несет ответственности за свои действия.
charging headlong in an insane frenzy.
мчаться в безумной ярости.
she had an insane desire to giggle.
у нее было безумное желание хихикать.
took insane risks behind the wheel.
совершил безумные риски за рулем.
Insane people are sometimes dangerous.
Безумные люди иногда бывают опасными.
his eyes glowing with insane fury.
его глаза горели безумным гневом.
While alone and insane incased in his tomb,
Оставшись в одиночестве и безумном заточении в своей гробнице,
He must be insane to drive his car so fast.
Он, должно быть, безумен, чтобы так быстро водить машину.
For their part, neothelids brood in darkness, minds abubble with desires too insane to record.
С их стороны, неотелиды тоскуют во тьме, их умы переполнены желаниями, слишком безумными, чтобы их записать.
Let us consider that we are all insane, it will explain us to each other,it will unriddle many riddles.——mark twain
Давайте предположим, что мы все безумны, это объяснит нас друг другу, это разгадает многие загадки. — марк твен
You're insane. Your whole family is insane.
Вы сумасшедший. Вся ваша семья сумасшедшая.
Источник: Before I Met You SelectedOh, my god! This is insane!
О, мой бог! Это безумие!
Источник: Rick and Morty Season 1 (Bilingual)" So is Forks driving you insane yet? "
"? Разве Форкс уже сводит вас с ума?"
Источник: Twilight: EclipseThis rendered mathematics meaningless and drove him insane.
Это сделало математику бессмысленной и свело его с ума.
Источник: Modern Family - Season 10No, it's the lies that drive us insane.
Нет, именно ложь сводит нас с ума.
Источник: Out of Control Season 3And also the idea of him practicing would drive her insane.
И сама идея того, что он будет тренироваться, свела бы ее с ума.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesAre you insane? We're in an elevator.
Ты сумасшедший? Мы в лифте.
Источник: Desperate Housewives Season 3Imdad ali was declared clinically insane after killing a cleric 14 years ago.
Имдад Али был признан клинически безумным после убийства священника 14 лет назад.
Источник: BBC Listening Collection October 2016Also in Philadelphia, I met a great woman. This woman, she's the insane.
Также в Филадельфии я познакомился с прекрасной женщиной. Эта женщина - сумасшедшая.
Источник: NBA Star Speech CollectionSo welcome to the insane asylum from hell.
Итак, добро пожаловать в сумасшедший дом из ада.
Источник: Modern Family Season 6Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас