intimacy

[США]/'ɪntɪməsɪ/
[Великобритания]/'ɪntɪməsi/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. близость; уединение; сексуальная активность
Word Forms

Примеры предложений

the intimacy between a husband and wife.

близость между мужем и женой.

His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.

Его утверждения о близости к президенту несколько преувеличены.

He is exchanging intimacies with his friends.

Он обменивается откровенностями со своими друзьями.

the room had a peaceful sense of intimacy about it.

В комнате царила мирная атмосфера близости.

he acquired an intimacy with Swahili literature.

он приобрел близость к литературе на суахили.

The intimacy of the room was enhanced by its warm colours.

Уют в комнате был усилен благодаря ее теплым цветам.

here she was sitting swapping intimacies with a stranger.

Вот она сидела и делилась откровенностями с незнакомцем.

emotions and intimacy issues that were largely dealt with through alcohol.

Эмоции и проблемы с близостью, которые в основном решались с помощью алкоголя.

his relationships did not permit the degree of self-revelation that true intimacy presupposes.

Его отношения не позволяли проявлять ту степень самораскрытия, которую предполагает настоящая близость.

His intimacy with Japan makes him the likely choice as ambassador to that country.

Его близость к Японии делает его вероятным кандидатом на должность посла в этой стране.

From the work sprang a friendship perhaps incomparable in intimacy and the trustfulness of collaboration and induration.

Из этой работы возникла дружба, возможно, несравненная по близости и надежности сотрудничества и упорству.

Whether their intimacy was sexual, as was Lord Byron's with his half-sister Augusta, is not something that can ever be known, though it was scurrilously gossiped about even at the time.

Было ли их взаимопонимание сексуальным, как у лорда Байрона с его сводной сестрой Огюстой, никогда не узнают, хотя даже тогда о том злыми языками судачили.

Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.

Утонченный, идеалистичный, сочувствующий, он казался Тесс полубогом, и хотя она поклялась в целомудрии, вынужденная близость переросла в близость и перешла в любовь.

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас