| Present Participle | laughing |
burst out laughing
взорваться от смеха
laughing uncontrollably
неудержимый смех
hysterical laughter
неудержимый смех
laughing out loud
громко смеяться
laughing matter
повод для смеха
laughing stock
объект насмешек
laughing gas
закись азота
This is no laughing matter.
Это не шутки.
It's no laughing matter.
Это не шутки.
laughing fit to bust.
смеяться от души
laughing fit to burst
смеяться от души
I was laughing like crazy.
Я смеялся как сумасшедший.
heavy snoring is no laughing matter.
Громкий храп - это не шутки.
They were laughing fit to burst.
Они смеялись от души.
She was half laughing, half crying.
Она смеялась наполовину, плакала наполовину.
Are you laughing at me?
Ты смеешься надо мной?
Trying to find a place to live is no laughing matter.
Поиск места жительства - это не шутки.
she was putting on an act and laughing a lot.
Она притворялась и много смеялась.
she couldn't help laughing at his jokes.
Она не могла удержаться от смеха над его шутками.
parrots laughing and chattering in the trees.
Попугаи смеялись и щебетали на деревьях.
voices laughing in the shadowlands of my recall.
Голоса смеются в забытых уголках моей памяти.
she had a sneaking suspicion that he was laughing at her.
У нее было тайное подозрение, что он смеется над ней.
Waylaid the beldame bawd, the niggard: Laughing tragedy.
Задержал старуху, развратницу и скрягу: Смеющаяся трагедия.
burst out laughing; burst into tears.
Разразиться смехом; разразиться слезами.
She could hardly resist laughing。
Она едва могла удержаться от смеха.
We were laughing about your brother.
Мы смеялись над вашим братом.
He was laughing away to himself all the time.
Он все время смеялся про себя.
burst out laughing
взорваться от смеха
laughing uncontrollably
неудержимый смех
hysterical laughter
неудержимый смех
laughing out loud
громко смеяться
laughing matter
повод для смеха
laughing stock
объект насмешек
laughing gas
закись азота
This is no laughing matter.
Это не шутки.
It's no laughing matter.
Это не шутки.
laughing fit to bust.
смеяться от души
laughing fit to burst
смеяться от души
I was laughing like crazy.
Я смеялся как сумасшедший.
heavy snoring is no laughing matter.
Громкий храп - это не шутки.
They were laughing fit to burst.
Они смеялись от души.
She was half laughing, half crying.
Она смеялась наполовину, плакала наполовину.
Are you laughing at me?
Ты смеешься надо мной?
Trying to find a place to live is no laughing matter.
Поиск места жительства - это не шутки.
she was putting on an act and laughing a lot.
Она притворялась и много смеялась.
she couldn't help laughing at his jokes.
Она не могла удержаться от смеха над его шутками.
parrots laughing and chattering in the trees.
Попугаи смеялись и щебетали на деревьях.
voices laughing in the shadowlands of my recall.
Голоса смеются в забытых уголках моей памяти.
she had a sneaking suspicion that he was laughing at her.
У нее было тайное подозрение, что он смеется над ней.
Waylaid the beldame bawd, the niggard: Laughing tragedy.
Задержал старуху, развратницу и скрягу: Смеющаяся трагедия.
burst out laughing; burst into tears.
Разразиться смехом; разразиться слезами.
She could hardly resist laughing。
Она едва могла удержаться от смеха.
We were laughing about your brother.
Мы смеялись над вашим братом.
He was laughing away to himself all the time.
Он все время смеялся про себя.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас