stop meddling
прекратите вмешиваться
meddle in
вмешиваться в
meddle with
вмешиваться с
Don't meddle in my affairs.
Не вмешивайтесь в мои дела.
I hope he doesn’t try to meddle in my affairs.
Надеюсь, он не попытается вмешиваться в мои дела.
Do not meddle in things that do not concern you.
Не вмешивайтесь в то, что вас не касается.
Falsehood like a nettle stings those who meddle with it.
Ложь, как крапива, жалит тех, кто вмешивается в нее.
'Rough as a saw-edge, and hard as whinstone! The less you meddle with him the better.'
'Груб, как пилочка, и тверд, как гранит! Чем меньше вы будете с ним вмешиваться, тем лучше.'
(1) No person shall interfere or meddle with or move in any way any of the Company's mobile equipment or trucks, or make use of its tramlines except with the permission of an official of the Company.
(1) Никто не должен вмешиваться или мешать движению какого-либо мобильного оборудования или грузовиков Компании, или использовать ее трамвайные пути без разрешения официального лица Компании.
A blacksmith once said to me, when…asked why he was not both blacksmith and whitesmith, "The smith that will meddle with all things may go shoe the gosling."
Однажды кузнец сказал мне, когда... спросили, почему он не является и кузнецом, и бельчаником, «Кузнец, который будет вмешиваться во все, может пойти и обуть гусенка».
That's what happens when you meddle. - Phoebe's gonna say yes? That's great.
Это происходит, когда ты вмешиваешься. - Фиби скажет «да»? Это замечательно.
Источник: Friends Season 9No. We are not meddling like that.
Нет. Мы не вмешиваемся таким образом.
Источник: Modern Family - Season 07Mainland officials might be tempted to meddle.
Представители власти материковой части могут соблазниться вмешаться.
Источник: The Economist (Summary)So you decided to meddle in my love life?
Значит, ты решил вмешаться в мою личную жизнь?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5A spring wedding? It's up to you, dear. We don't want to meddle.
Весной свадьба? Решай, дорогая. Мы не хотим вмешиваться.
Источник: The Big Bang Theory Season 1" Some one of meddling with the Machine-" they began.
"Кто-то пытается вмешаться в работу Машины," - начали они.
Источник: The machine has stopped operating.Awful things happen to wizards who meddle with time.
С ужасными вещами сталкиваются волшебники, которые вмешиваются во время.
Источник: FilmsOn Wednesday, US Secretary of State John Kerry denied that the United States was meddling in Ukraine's internal politics.
В среду госсекретарь США Джон Керри опроверг утверждения о вмешательстве США во внутреннюю политику Украины.
Источник: People in the KnowI always meddle in things that don't concern me.
Я всегда вмешиваюсь в дела, которые меня не касаются.
Источник: Lost Girl Season 4Do you have any idea what you're meddling with?
Ты хоть понимаешь, чем ты играешь?
Источник: Lost Girl Season 3stop meddling
прекратите вмешиваться
meddle in
вмешиваться в
meddle with
вмешиваться с
Don't meddle in my affairs.
Не вмешивайтесь в мои дела.
I hope he doesn’t try to meddle in my affairs.
Надеюсь, он не попытается вмешиваться в мои дела.
Do not meddle in things that do not concern you.
Не вмешивайтесь в то, что вас не касается.
Falsehood like a nettle stings those who meddle with it.
Ложь, как крапива, жалит тех, кто вмешивается в нее.
'Rough as a saw-edge, and hard as whinstone! The less you meddle with him the better.'
'Груб, как пилочка, и тверд, как гранит! Чем меньше вы будете с ним вмешиваться, тем лучше.'
(1) No person shall interfere or meddle with or move in any way any of the Company's mobile equipment or trucks, or make use of its tramlines except with the permission of an official of the Company.
(1) Никто не должен вмешиваться или мешать движению какого-либо мобильного оборудования или грузовиков Компании, или использовать ее трамвайные пути без разрешения официального лица Компании.
A blacksmith once said to me, when…asked why he was not both blacksmith and whitesmith, "The smith that will meddle with all things may go shoe the gosling."
Однажды кузнец сказал мне, когда... спросили, почему он не является и кузнецом, и бельчаником, «Кузнец, который будет вмешиваться во все, может пойти и обуть гусенка».
That's what happens when you meddle. - Phoebe's gonna say yes? That's great.
Это происходит, когда ты вмешиваешься. - Фиби скажет «да»? Это замечательно.
Источник: Friends Season 9No. We are not meddling like that.
Нет. Мы не вмешиваемся таким образом.
Источник: Modern Family - Season 07Mainland officials might be tempted to meddle.
Представители власти материковой части могут соблазниться вмешаться.
Источник: The Economist (Summary)So you decided to meddle in my love life?
Значит, ты решил вмешаться в мою личную жизнь?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5A spring wedding? It's up to you, dear. We don't want to meddle.
Весной свадьба? Решай, дорогая. Мы не хотим вмешиваться.
Источник: The Big Bang Theory Season 1" Some one of meddling with the Machine-" they began.
"Кто-то пытается вмешаться в работу Машины," - начали они.
Источник: The machine has stopped operating.Awful things happen to wizards who meddle with time.
С ужасными вещами сталкиваются волшебники, которые вмешиваются во время.
Источник: FilmsOn Wednesday, US Secretary of State John Kerry denied that the United States was meddling in Ukraine's internal politics.
В среду госсекретарь США Джон Керри опроверг утверждения о вмешательстве США во внутреннюю политику Украины.
Источник: People in the KnowI always meddle in things that don't concern me.
Я всегда вмешиваюсь в дела, которые меня не касаются.
Источник: Lost Girl Season 4Do you have any idea what you're meddling with?
Ты хоть понимаешь, чем ты играешь?
Источник: Lost Girl Season 3Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас