he pressed onwards over the broken ground.
он продолжал двигаться вперед по разбитой местности.
from this point onwards the teacher was completely won over.
с этого момента учитель был полностью завоеван.
the gaunt figures strode ever onwards; never a one turned his head from his goal.
Изможденные фигуры уверенно шагали вперед; ни один не отвернулся от своей цели.
From Release 1.2 onwards MU886 will also be able to operate in Frequency Division Duplexing (FDD) mode.
Начиная с версии Release 1.2, MU886 также сможет работать в режиме частотно-раздельного дуплекса (FDD).
The Anglo-Saxon Futhorc was replaced by the Latin alphabet from about the 7th century onwards, although the two continued in parallel for some time.
Футгорк англосаксов был заменен латинским алфавитом примерно с 7 века, хотя оба продолжали сосуществовать некоторое время.
A room has been booked from September onwards; in the interim meetings will be held at my house.
Комната забронирована с сентября; в это время встречи будут проходить у меня дома.
From that day onwards the situation worsened.
С того дня ситуация ухудшилась.
Источник: Transformed into a Monster Doctor: Selected WorksHowever, the largest known wooden churches were built from the 1130s onwards.
Тем не менее, самые большие известные деревянные церкви были построены начиная с 1130-х годов.
Источник: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)From this time onwards he continued to write beautiful, fantasy books.
С этого времени он продолжал писать прекрасные фэнтезийные книги.
Источник: Global Slow EnglishSo she grew calm, and from October onwards she was completely happy.
Поэтому она успокоилась, и начиная с октября она была совершенно счастлива.
Источник: Tess of the d'Urbervilles (abridged version)Stop using it's okay in response to I am sorry from today onwards.
Прекратите использовать «все в порядке» в ответ на «мне жаль» начиная с сегодняшнего дня.
Источник: Let's Talk IELTS ClassFrom the 1960s onwards, shareholder-owned rivals began to catch up.
Начиная с 1960-х годов, конкуренты с акционерным капиталом начали догнать.
Источник: The Economist (Summary)He gave the semi-conscious Dudley a heave and staggered onwards.
Он подхватил полуживого Дадли и пошатливо пошел вперед.
Источник: Harry Potter and the Order of the PhoenixThe ghost continued to point onwards, and Scrooge followed.
Призрак продолжал указывать вперед, и Скрудж следовал за ним.
Источник: A Christmas CarolThe fans visibly loved to see that so every tournament from that point onwards adopted it as well.
Болельщикам было очень приятно это видеть, поэтому каждый турнир с этого момента также принял это.
Источник: 2022 FIFA World Cup in QatarYou can actually start to use it on your whatsapp and in your daily communication from today onwards.
Вы можете начать использовать это в своем WhatsApp и в повседневном общении начиная с сегодняшнего дня.
Источник: Let's Talk IELTS Classhe pressed onwards over the broken ground.
он продолжал двигаться вперед по разбитой местности.
from this point onwards the teacher was completely won over.
с этого момента учитель был полностью завоеван.
the gaunt figures strode ever onwards; never a one turned his head from his goal.
Изможденные фигуры уверенно шагали вперед; ни один не отвернулся от своей цели.
From Release 1.2 onwards MU886 will also be able to operate in Frequency Division Duplexing (FDD) mode.
Начиная с версии Release 1.2, MU886 также сможет работать в режиме частотно-раздельного дуплекса (FDD).
The Anglo-Saxon Futhorc was replaced by the Latin alphabet from about the 7th century onwards, although the two continued in parallel for some time.
Футгорк англосаксов был заменен латинским алфавитом примерно с 7 века, хотя оба продолжали сосуществовать некоторое время.
A room has been booked from September onwards; in the interim meetings will be held at my house.
Комната забронирована с сентября; в это время встречи будут проходить у меня дома.
From that day onwards the situation worsened.
С того дня ситуация ухудшилась.
Источник: Transformed into a Monster Doctor: Selected WorksHowever, the largest known wooden churches were built from the 1130s onwards.
Тем не менее, самые большие известные деревянные церкви были построены начиная с 1130-х годов.
Источник: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)From this time onwards he continued to write beautiful, fantasy books.
С этого времени он продолжал писать прекрасные фэнтезийные книги.
Источник: Global Slow EnglishSo she grew calm, and from October onwards she was completely happy.
Поэтому она успокоилась, и начиная с октября она была совершенно счастлива.
Источник: Tess of the d'Urbervilles (abridged version)Stop using it's okay in response to I am sorry from today onwards.
Прекратите использовать «все в порядке» в ответ на «мне жаль» начиная с сегодняшнего дня.
Источник: Let's Talk IELTS ClassFrom the 1960s onwards, shareholder-owned rivals began to catch up.
Начиная с 1960-х годов, конкуренты с акционерным капиталом начали догнать.
Источник: The Economist (Summary)He gave the semi-conscious Dudley a heave and staggered onwards.
Он подхватил полуживого Дадли и пошатливо пошел вперед.
Источник: Harry Potter and the Order of the PhoenixThe ghost continued to point onwards, and Scrooge followed.
Призрак продолжал указывать вперед, и Скрудж следовал за ним.
Источник: A Christmas CarolThe fans visibly loved to see that so every tournament from that point onwards adopted it as well.
Болельщикам было очень приятно это видеть, поэтому каждый турнир с этого момента также принял это.
Источник: 2022 FIFA World Cup in QatarYou can actually start to use it on your whatsapp and in your daily communication from today onwards.
Вы можете начать использовать это в своем WhatsApp и в повседневном общении начиная с сегодняшнего дня.
Источник: Let's Talk IELTS ClassИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас