| Plural | velvets |
soft velvet
мягкий вельвет
crushed velvet
бархат с эффектом помятости
luxurious velvet
роскошный вельвет
velvet dress
бархатное платье
black velvet
черный вельвет
velvet pile
ворс вельвета
The queen assumed a velvet robe.
Королева надела бархатное платье.
the velvet was spotted with stains.
бархат был покрыт пятнами
Katherine pulled back the heavy velvet drapes.
Кэтрин отодвинула тяжелые бархатные шторы.
a suit with a velvet collar that I got as payment for being in the show.
костюм с бархатным воротником, который я получил в качестве оплаты за участие в шоу.
black crushed velvet with a slight sheen.
чёрный измельчённый бархат с лёгким блеском.
crushed velvet; crushed denim.
измельчённый бархат; измельчённый деним.
I think that she has an iron hand in a velvet glove.
Я думаю, что у нее железная рука в бархатной перчатке.
she felt wildly overdressed in her velvet suit.
она чувствовала себя слишком нарядно в своем бархатном костюме.
Our main products are: shell fabric series for sportswear: all kinds of warp knitting mesh, clinquant velvet, mercerized velvet, striped velvet, linings, spandex and etc.
Наши основные продукты: серия тканей для спортивной одежды: все виды сеток warp knitting, кликантовый вельвет, мерсеризованный вельвет, полосатый вельвет, подкладки, спандекс и т.д.
The president ruled his country by using an iron fist in a velvet glove.
Президент правил своей страной, используя железный кулак в бархатной перчатке.
The priest advanced in his lilac velvet calotte, threw back his hair, and, with an effort, dropped on his knees.
Священник выступил в своей лиловом бархатном капоте, откинул назад свои волосы и, приложив усилия, опустился на колени.
We are dealing with car accessories and seat covers/cloth whole sale and retial specialy seat cover cloth like velvet etc.
Мы занимаемся автомобильными аксессуарами и оптовыми и розничными продажами чехлов/ткани для сидений, особенно тканями для чехлов, такими как бархат и т. д.
A waistcoat of broadcloth or of fustian is alike to an aching heart, and we laugh no merrier on velvet cushions than we did on wooden chairs.
Жилет из широкого сукна или фюстьяна одинаково безразличен для тоскующего сердца, и мы не смеемся веселее на бархатных подушках, чем на деревянных стульях.
Vowed Charnel, who traveled everyplace With her slippered foot in a velvet case.
Клянусь Чарнелем, которая путешествовала повсюду в своих бархатных туфлях.
The consummate and facile lines,the succinct designs,the high-quality glazed material,which can keep velvet and bright for a long fem,make the fussy work of balneary cleaning easily.
Идеальные и изящные линии, лаконичный дизайн, высококачественный глазурованный материал, который может сохранять бархатистость и яркость в течение длительного времени, облегчают сложную работу по очистке бальнеари.
"Have I then sold myself," thought the minister, "to the fiend whom, if men say true, this yellow-starched and velveted old hag has chosen for her prince and master?"
"Значит ли это, что я продал себя," подумал министр, "филенду, которого, если мужчины говорят правду, эта старуха в желтом батисте и бархате выбрала своим принцем и повелителем?"
soft velvet
мягкий вельвет
crushed velvet
бархат с эффектом помятости
luxurious velvet
роскошный вельвет
velvet dress
бархатное платье
black velvet
черный вельвет
velvet pile
ворс вельвета
The queen assumed a velvet robe.
Королева надела бархатное платье.
the velvet was spotted with stains.
бархат был покрыт пятнами
Katherine pulled back the heavy velvet drapes.
Кэтрин отодвинула тяжелые бархатные шторы.
a suit with a velvet collar that I got as payment for being in the show.
костюм с бархатным воротником, который я получил в качестве оплаты за участие в шоу.
black crushed velvet with a slight sheen.
чёрный измельчённый бархат с лёгким блеском.
crushed velvet; crushed denim.
измельчённый бархат; измельчённый деним.
I think that she has an iron hand in a velvet glove.
Я думаю, что у нее железная рука в бархатной перчатке.
she felt wildly overdressed in her velvet suit.
она чувствовала себя слишком нарядно в своем бархатном костюме.
Our main products are: shell fabric series for sportswear: all kinds of warp knitting mesh, clinquant velvet, mercerized velvet, striped velvet, linings, spandex and etc.
Наши основные продукты: серия тканей для спортивной одежды: все виды сеток warp knitting, кликантовый вельвет, мерсеризованный вельвет, полосатый вельвет, подкладки, спандекс и т.д.
The president ruled his country by using an iron fist in a velvet glove.
Президент правил своей страной, используя железный кулак в бархатной перчатке.
The priest advanced in his lilac velvet calotte, threw back his hair, and, with an effort, dropped on his knees.
Священник выступил в своей лиловом бархатном капоте, откинул назад свои волосы и, приложив усилия, опустился на колени.
We are dealing with car accessories and seat covers/cloth whole sale and retial specialy seat cover cloth like velvet etc.
Мы занимаемся автомобильными аксессуарами и оптовыми и розничными продажами чехлов/ткани для сидений, особенно тканями для чехлов, такими как бархат и т. д.
A waistcoat of broadcloth or of fustian is alike to an aching heart, and we laugh no merrier on velvet cushions than we did on wooden chairs.
Жилет из широкого сукна или фюстьяна одинаково безразличен для тоскующего сердца, и мы не смеемся веселее на бархатных подушках, чем на деревянных стульях.
Vowed Charnel, who traveled everyplace With her slippered foot in a velvet case.
Клянусь Чарнелем, которая путешествовала повсюду в своих бархатных туфлях.
The consummate and facile lines,the succinct designs,the high-quality glazed material,which can keep velvet and bright for a long fem,make the fussy work of balneary cleaning easily.
Идеальные и изящные линии, лаконичный дизайн, высококачественный глазурованный материал, который может сохранять бархатистость и яркость в течение длительного времени, облегчают сложную работу по очистке бальнеари.
"Have I then sold myself," thought the minister, "to the fiend whom, if men say true, this yellow-starched and velveted old hag has chosen for her prince and master?"
"Значит ли это, что я продал себя," подумал министр, "филенду, которого, если мужчины говорят правду, эта старуха в желтом батисте и бархате выбрала своим принцем и повелителем?"
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас