dodginess about it
German_translation
sense of dodginess
German_translation
inherent dodginess
German_translation
avoiding dodginess
German_translation
despite dodginess
German_translation
dodgy dodginess
German_translation
full of dodginess
German_translation
showed dodginess
German_translation
with dodginess
German_translation
dodginess lingers
German_translation
there was a general air of dodginess about the whole deal.
Es gab eine allgemeine Atmosphäre der Verdächtigkeit in Bezug auf den gesamten Deal.
we suspected some dodginess in his alibi.
Wir vermuteten einige fragwürdige Aspekte in seinem Alibi.
the company's financial reports raised concerns about potential dodginess.
Die Finanzberichte des Unternehmens warfen Bedenken hinsichtlich potenzieller Fragwürdigkeit auf.
he had a reputation for dodginess and shady dealings.
Er hatte den Ruf, fragwürdig und zwielichtig zu sein.
the whole situation reeked of dodginess from the start.
Die ganze Situation roch von Anfang an nach Fragwürdigkeit.
i'm wary of anyone who displays signs of dodginess.
Ich bin vorsichtig bei jedem, der Anzeichen von Fragwürdigkeit zeigt.
the witness's testimony was full of dodginess and inconsistencies.
Die Aussage des Zeugen war voller Fragwürdigkeit und Widersprüche.
we investigated the project for any signs of dodginess.
Wir untersuchten das Projekt auf Anzeichen von Fragwürdigkeit.
the politician's campaign was plagued by accusations of dodginess.
Die Kampagne des Politikers wurde von Anschuldigungen der Fragwürdigkeit geplagt.
there's a certain dodginess to his smile that i can't quite place.
Es gibt eine gewisse Fragwürdigkeit in seinem Lächeln, die ich nicht ganz einordnen kann.
the offer seemed too good to be true, and reeked of dodginess.
Das Angebot schien zu gut, um wahr zu sein, und roch nach Fragwürdigkeit.
dodginess about it
German_translation
sense of dodginess
German_translation
inherent dodginess
German_translation
avoiding dodginess
German_translation
despite dodginess
German_translation
dodgy dodginess
German_translation
full of dodginess
German_translation
showed dodginess
German_translation
with dodginess
German_translation
dodginess lingers
German_translation
there was a general air of dodginess about the whole deal.
Es gab eine allgemeine Atmosphäre der Verdächtigkeit in Bezug auf den gesamten Deal.
we suspected some dodginess in his alibi.
Wir vermuteten einige fragwürdige Aspekte in seinem Alibi.
the company's financial reports raised concerns about potential dodginess.
Die Finanzberichte des Unternehmens warfen Bedenken hinsichtlich potenzieller Fragwürdigkeit auf.
he had a reputation for dodginess and shady dealings.
Er hatte den Ruf, fragwürdig und zwielichtig zu sein.
the whole situation reeked of dodginess from the start.
Die ganze Situation roch von Anfang an nach Fragwürdigkeit.
i'm wary of anyone who displays signs of dodginess.
Ich bin vorsichtig bei jedem, der Anzeichen von Fragwürdigkeit zeigt.
the witness's testimony was full of dodginess and inconsistencies.
Die Aussage des Zeugen war voller Fragwürdigkeit und Widersprüche.
we investigated the project for any signs of dodginess.
Wir untersuchten das Projekt auf Anzeichen von Fragwürdigkeit.
the politician's campaign was plagued by accusations of dodginess.
Die Kampagne des Politikers wurde von Anschuldigungen der Fragwürdigkeit geplagt.
there's a certain dodginess to his smile that i can't quite place.
Es gibt eine gewisse Fragwürdigkeit in seinem Lächeln, die ich nicht ganz einordnen kann.
the offer seemed too good to be true, and reeked of dodginess.
Das Angebot schien zu gut, um wahr zu sein, und roch nach Fragwürdigkeit.
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen