| Plural | twains |
across the twain
через разрыв
beyond the twain
за гранью разрыва
bridging the twain
переходя через разрыв
mark twain
Марк Твен
he split it in twain .
он разделил это надвое.
Mark Twain is a pseudonymity for Samuel Langhorne Clemens.
Марк Твен - псевдоним Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса.
People speak of Mark Twain as a signal humourous writer.
О Марке Твене говорят как о выдающемся юмористическом писателе.
East is East, and West is West, and never the twain shall meet.
Восток — это Восток, а Запад — это Запад, и они никогда не встретятся.
Mark Twain pretended to be silly and laugh at the foolishness of the feodal religions publicly and well-intentionedly.
Марк Твен притворялся глупым и смеялся над глупостью феодальных религий публично и с благими намерениями.
To my mind, Mark Twain was beyond question the large man of his time.
По моему мнению, Марк Твен был, несомненно, величайшим человеком своего времени.
People in the area where I grew up were either landowners or farmers, and never the twain shall meet.
В той местности, где я вырос, люди были либо землевладельцами, либо фермерами, и между ними никогда не было встречи.
families were either ‘church’ or ‘chapel’ and never the twain shall meet.
Семьи были либо «церковными», либо «часовня», и между ними никогда не должно быть встречи.
TWAIN, Mark, an American who wore long white hair, made afterdinner speeches, received university degrees, and made people laugh.
ТВЕН, Марк, американец, носящий длинные белые волосы, произносивший речи после ужина, получавший университетские степени и заставлявший людей смеяться.
across the twain
через разрыв
beyond the twain
за гранью разрыва
bridging the twain
переходя через разрыв
mark twain
Марк Твен
he split it in twain .
он разделил это надвое.
Mark Twain is a pseudonymity for Samuel Langhorne Clemens.
Марк Твен - псевдоним Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса.
People speak of Mark Twain as a signal humourous writer.
О Марке Твене говорят как о выдающемся юмористическом писателе.
East is East, and West is West, and never the twain shall meet.
Восток — это Восток, а Запад — это Запад, и они никогда не встретятся.
Mark Twain pretended to be silly and laugh at the foolishness of the feodal religions publicly and well-intentionedly.
Марк Твен притворялся глупым и смеялся над глупостью феодальных религий публично и с благими намерениями.
To my mind, Mark Twain was beyond question the large man of his time.
По моему мнению, Марк Твен был, несомненно, величайшим человеком своего времени.
People in the area where I grew up were either landowners or farmers, and never the twain shall meet.
В той местности, где я вырос, люди были либо землевладельцами, либо фермерами, и между ними никогда не было встречи.
families were either ‘church’ or ‘chapel’ and never the twain shall meet.
Семьи были либо «церковными», либо «часовня», и между ними никогда не должно быть встречи.
TWAIN, Mark, an American who wore long white hair, made afterdinner speeches, received university degrees, and made people laugh.
ТВЕН, Марк, американец, носящий длинные белые волосы, произносивший речи после ужина, получавший университетские степени и заставлявший людей смеяться.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас