this is the only honourable course.
это единственный достойный путь.
a decent and honourable man.
порядочный и честный мужчина.
receive an honourable mention
получить похвальное упоминание
such a suggestion is unworthy of the Honourable Gentleman.
такое предложение не достойно чести Господина.
the Right Honourable Gentleman opposite.
Высокопочтенный джентльмен напротив.
the Honourable Alan Simpson, US Senator.
честный Алан Симпсон, сенатор США.
Will the Honourable member please answer the question?
Пожалуйста, уважаемый член, ответьте на вопрос?
An honourable death is better than a disgraceful life.
Почтительная смерть лучше, чем бесславная жизнь.
if his intentions aren't honourable, I never want to see him again.
если его намерения не благородны, я больше никогда не хочу его видеть.
the Right Honourable Gentleman's priorities do not add up and he knows it.
Приоритеты почтенного Господина не складываются, и он это знает.
the Right Honourable Lady has promised me her full support.
Почтенная Леди пообещала мне свою полную поддержку.
I refer my honourable friend to the reply that I gave some moments ago.
Я ссылаюсь моего почтенного друга на ответ, который я дал несколько моментов назад.
It has a tradition of self-killing, which in some forms, such as the ritualised seppuku (“belly-cutting”) of the samurai, may still be deemed honourable, even noble.
У него есть традиция самоубийства, которая в некоторых формах, таких как ритуальное сеппуку («перерезание живота») самураев, все еще может считаться достойной, даже благородной.
The only honourable way to pass a law exam is to make a few notes on the cuff and take a quick shufti at them during the occasional visit to the bog.
Единственный достойный способ сдать экзамен по праву - сделать несколько заметок на манжете и быстро взглянуть на них во время случайного посещения туалета.
182. The honourable journalist spent an hour on the journey of tour.
182. Почётный журналист провёл час в пути.
Источник: Remember 7000 graduate exam vocabulary in 16 days." But honourable lads will not tell tales upon a lady."
" Но благородные юноши не будут рассказывать сплетни о даме."
Источник: Returning HomeBut there is only one honourable course open.
Но есть только один достойный путь.
Источник: Yes, Minister Season 1That's something we could describe as being 'honourable'.
Это то, что мы могли бы описать как 'достойное'.
Источник: 6 Minute English" I was wishing that I came of a more honourable lineage."
" Я желал бы, чтобы я происходил из более благородного рода."
Источник: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAnd if your intentions are honourable... Oh, they are. Most definitely.
И если ваши намерения благородные... О, да. Определенно.
Источник: The Legend of MerlinI do see that your argument was more honourable than I'd appreciated.
Я вижу, что ваш аргумент был более достойным, чем я предполагал.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6But why? Is he just a bit crazy or does he have honourable intentions?
Но почему? Он просто немного сумасшедший или у него благородные намерения?
Источник: 6 Minute EnglishWell, I won't explain it but suffice to say, it wouldn't be honourable.
Ну, я не буду объяснять, но скажу достаточно, это было бы нечестно.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 5And all of its derivations, so the adjective " honourable" and the adverb " honourably" .
И все его производные, поэтому прилагательное «достойный» и наречие «достойно».
Источник: Max takes you to learn pronunciation.this is the only honourable course.
это единственный достойный путь.
a decent and honourable man.
порядочный и честный мужчина.
receive an honourable mention
получить похвальное упоминание
such a suggestion is unworthy of the Honourable Gentleman.
такое предложение не достойно чести Господина.
the Right Honourable Gentleman opposite.
Высокопочтенный джентльмен напротив.
the Honourable Alan Simpson, US Senator.
честный Алан Симпсон, сенатор США.
Will the Honourable member please answer the question?
Пожалуйста, уважаемый член, ответьте на вопрос?
An honourable death is better than a disgraceful life.
Почтительная смерть лучше, чем бесславная жизнь.
if his intentions aren't honourable, I never want to see him again.
если его намерения не благородны, я больше никогда не хочу его видеть.
the Right Honourable Gentleman's priorities do not add up and he knows it.
Приоритеты почтенного Господина не складываются, и он это знает.
the Right Honourable Lady has promised me her full support.
Почтенная Леди пообещала мне свою полную поддержку.
I refer my honourable friend to the reply that I gave some moments ago.
Я ссылаюсь моего почтенного друга на ответ, который я дал несколько моментов назад.
It has a tradition of self-killing, which in some forms, such as the ritualised seppuku (“belly-cutting”) of the samurai, may still be deemed honourable, even noble.
У него есть традиция самоубийства, которая в некоторых формах, таких как ритуальное сеппуку («перерезание живота») самураев, все еще может считаться достойной, даже благородной.
The only honourable way to pass a law exam is to make a few notes on the cuff and take a quick shufti at them during the occasional visit to the bog.
Единственный достойный способ сдать экзамен по праву - сделать несколько заметок на манжете и быстро взглянуть на них во время случайного посещения туалета.
182. The honourable journalist spent an hour on the journey of tour.
182. Почётный журналист провёл час в пути.
Источник: Remember 7000 graduate exam vocabulary in 16 days." But honourable lads will not tell tales upon a lady."
" Но благородные юноши не будут рассказывать сплетни о даме."
Источник: Returning HomeBut there is only one honourable course open.
Но есть только один достойный путь.
Источник: Yes, Minister Season 1That's something we could describe as being 'honourable'.
Это то, что мы могли бы описать как 'достойное'.
Источник: 6 Minute English" I was wishing that I came of a more honourable lineage."
" Я желал бы, чтобы я происходил из более благородного рода."
Источник: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAnd if your intentions are honourable... Oh, they are. Most definitely.
И если ваши намерения благородные... О, да. Определенно.
Источник: The Legend of MerlinI do see that your argument was more honourable than I'd appreciated.
Я вижу, что ваш аргумент был более достойным, чем я предполагал.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6But why? Is he just a bit crazy or does he have honourable intentions?
Но почему? Он просто немного сумасшедший или у него благородные намерения?
Источник: 6 Minute EnglishWell, I won't explain it but suffice to say, it wouldn't be honourable.
Ну, я не буду объяснять, но скажу достаточно, это было бы нечестно.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 5And all of its derivations, so the adjective " honourable" and the adverb " honourably" .
И все его производные, поэтому прилагательное «достойный» и наречие «достойно».
Источник: Max takes you to learn pronunciation.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас